Diskussion:Extr@

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Tirkon in Abschnitt Sprachniveau

zweiter Absatz im Abschnitt "Plot"

Bearbeiten

Zitat: "Die Fernsehserie ist besonders für Jugendliche und junge Erwachsene geeignet, die mit dem Kontext der Situationen und der sich daraus ergebenden Bedeutung der Schauspielerei in Bezug setzen können."

Das passt grammatisch und inhaltlich nicht wirklich zusammen. Leider bin ich mir nicht 100% sicher, was der Verfasser dieses Satzes damit ausdrücken möchte.

Mein Vorschlag wäre: "Die Fernsehserie ist besonders für Jugendliche und junge Erwachsene geeignet, die mit dem Kontext der Situationen und der sich daraus ergebenden Bedeutung den gesprochenen Text der Serie in Bezug setzen können." --(nicht signierter Beitrag von 178.202.243.103 (Diskussion) 12:55, 7. Mär. 2015 (CET))Beantworten

Sprachniveau

Bearbeiten

Weil es sicher den ein oder anderen interessiert: Die Kurse haben laut italienischer Wikipediaseite das Ziel, diese Sprachen bis auf Niveau B1 des CEFR zu lernen. In die Seite selbst soll das vermutlich nur eingefügt werden, wenn es dazu einen Beleg außerhalb der Wikipedia gibt. Vielleicht findet jemand einen, dann könnte es auf die Seite. Ansonsten finden es vorübergehend Interessierte hier als Anhaltspunkt leichter als über die Intuition, sich auch noch das Italienische durchzulesen. --SiTi (Diskussion) 03:38, 3. Jul. 2016 (CEST)Beantworten

Eine Quelle habe ich auch nicht. Aber schon von der unterschiedlichen Anzahl der Folgen wird deutlich, dass das Niveau nicht gleich sein kann. Bei dem englischen Kurs mit 30 Folgen mag das B1 Niveau passen. Hingegen geht der französische Kurs mit nur 13 Folgen nach meinem persönlichen Vergleich mit Volkshochschulkursen nur wenig über A1 hinaus knapp in A2 hinein. Wegen Inhaltsgleichheit der 13 Folgen in allen vier Sprachen müsste das dann auch für die spanische und deutsche Version gelten. --Tirkon (Diskussion) 18:35, 25. Feb. 2020 (CET)Beantworten