Diskussion:Edward George, Baron George

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Adrian Suter in Abschnitt Endrunde

Verbesserungsvorschläge

Bearbeiten
  • post-nominals fehlen, zum 2. Mal
Was sind post-nominals? Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Namenszusätze (s. Wikilink) --Henning M22:34, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
erledigt Politik 16:09, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Die post-nominals kommen direkt nach dem Namen, nicht nach den Lebensdaten, vgl. John Spencer, 5. Earl Spencer --Henning M 17:34, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
korrigiert Politik 17:37, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • berufsbezogene Kat fehlt (Finanzwissenschaftler?)
ergänzt Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
ergänzt Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • Ritter wurde er durch Verleihung der höchsten Stufe des Bathordens
geändert Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Satzbau (ein "der" zu viel, kein Komma), Ritter m.E. raus "... wurde die höchste Stufe des Bathordens verliehen.", Bathorden verlinken --Henning M 22:34, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Bathorden falsch verlinkt, kann von oben übernommen werden --Henning M 17:34, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • Typos: "Lungenkrebs", "Parlaments", "Quellen", "Scotsman.com"
geändert Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
weiteres Typo "Finanzwissenschaftler" --Henning M 22:34, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • "der" Privy Council
korrigiert Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • kein "Banker" (Umgangssprache)
korrigiert Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • Schule kann verlinkt werden, College fehlt
erledigt Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • Weblink "Peerage" korrigieren
Was ist daran falsch?Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
nicht die konkrete Seite sichtbar machen --Henning M 22:34, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
erledigt Politik 16:09, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • PD Sterbeort fehlt
ergänzt Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
  • kursiv nur der Adelstitel ohne Ortsbezeichnung
korriert Politik 20:02, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

So, ich denke das langt erst einmal. --Henning M 00:04, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Deine Meinung zu den zwei Punkten?Politik 21:20, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Vier Anmerkungen --Henning M 22:34, 19. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
So, alles erldeigt. Politik 16:15, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Zwei Anmerkungen --Henning M 17:34, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Alles erledigt. Politik 17:41, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Darf ich verschieben?Politik 19:57, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Endrunde

Bearbeiten
  • Kleinigkeiten habe ich verbessert: Verlinkungen, Tippfehler.
  • Was mE sprachlich nicht geht, ist das mit dem Gouverneur seiner Schule und Vorsitzender der Gouverneure. Welche Stellung hatte er denn da genau? Grüße, --Brodkey65 20:51, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Governor meint hier wohl Mitglied bzw. Vorsitzender des Schulbeirats. Das sollte auf jeden Fall umformuliert werden. Grüße, --Brodkey65 21:01, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Auszug aus der engl. Wikipedia: George served as a Governor of his former school, Dulwich College, between 1998 and 2008, and served as the Chairman of the Governors between 2003 and 2008. Quellen: - * [1] - * [2] - Politik 21:04, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Mein Wörterbuch sagt: Governor (of school) = Mitglied des Schulbeirats. Chairman of the Governors wäre dann mE Vorstand/Vorsitzender des Schulbeirats. Gouverneur oder so was geht nicht. Das hat im Deutschen eine ganz andere Bedeutung. Grüße, --Brodkey65 21:08, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Habe das entsprechen geändert. Politik 21:14, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Darf ich jetzt verschieben?Politik 21:22, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Sollte passen. Mach' einfach...Und die SLA gleich hinterher. Grüße, --Brodkey65 21:25, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Nein! Das ist noch offen. –– Bwag @ 21:27, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Wollte gerade das OK zum Verschieben geben, Brodkey war schneller. Ein allgemeiner Ratschlag: damit solche Artikel in der deutschsprachigen Wikipedia sinnvoll sind, darfst Du nicht englische Amtsbezeichnungen, Institutionen etc. einfach so übernehmen. Es gibt stattdessen mehrere Möglichkeiten: Du kannst sie auf einen entsprechenden Artikel verlinken (wie hier z. B. mit Privy Council, anderswo mit Whip und ähnlichen Ausdrücken geschehen), das deutsche Äquivalent recherchieren und verwenden (wie hier beim Schulbeirat) oder gleich im Artikel selbst in einem Nebensatz erklären, was gemeint ist. @Bwag: Mit "Ökonom" sind wir auf der sicheren Seite, denke ich. Adrian Suter 21:35, 20. Aug. 2009 (CEST)Beantworten