Diskussion:Dult

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von FordPrefect42 in Abschnitt Zur Wortherkunft

Italienischer Markt Bearbeiten

Übrigens wird der Augsburger Dult fälschlicherweise von einigen älteren Migranten der ersten Generation aus der Türkei (wegen der Augsburger Stadtfarben rot-weiß-grün) "italyan pazarı" übersetzt ’italienischer Markt’ genannt! (nicht signierter Beitrag von 62.134.231.132 (Diskussion) 21:44, 20. Apr. 2006 (CEST))Beantworten

benachbart ? Bearbeiten

Erwähnenswert wäre noch die Dult zu den Pfingsttagen in der benachbarten Stadt Salzburg (Österreich).

Ich finde das Wort benachbart hier unangebracht und werde es löschen. Rainer E. 19:30, 21. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

Sprachliche Unschönheit Bearbeiten

Daneben gibt es große Dulten [...]. Daneben [...] (nicht signierter Beitrag von 77.177.215.157 (Diskussion) 16:24, 26. Aug. 2007 (CEST))Beantworten

Dult in der Steiermark Bearbeiten

Als Dult wird in der Steiermark, genauer gesagt in der Marktgemeinde Gratkorn, ein Ortsteil bezeichnet (ehemals Kirchenviertel). Vielleicht erwähnenswert? Laut einer Ausstellung im Ehem. Konzentrationslager Mauthausen soll sich dort auch ein jüdisches Massengrab befinden, habe aber für letzteres keine Beweise (bis auf e.g. Ausstellung). -- 87.187.39.159 12:34, 9. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Zur Wortherkunft Bearbeiten

vielleicht von Indult? --2001:A61:3A4A:2001:80FE:9CE7:9EAA:CA81 08:42, 14. Mai 2020 (CEST)Beantworten

Wohl kaum, völlig verschiedene Wortherkunft. DULT (goth.dulþs, ahd.tuld) stf.fest, feier [1]. Indúlt, des -es, plur. die -e, aus dem mittlern Lat. Indultus [2], [3]. Auch inhaltlich kein Zusammenhang ersichtlich. --FordPrefect42 (Diskussion) 11:04, 14. Mai 2020 (CEST)Beantworten