Diskussion:Der Minderheiten-Bericht

Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Rubblesby in Abschnitt Übersetzungsproblem

Unterschiede zum Film Bearbeiten

Es gibt doch sehr viel mehr Unterschiede zum Film, als hier aufgelistet ist. Ich persönlich habe den Film nicht gesehen (kenne nur die Kurzgeschichte) - hab mir aber die Wikiseite zum Film durchgelesen und, nja, abgesehen davon, dass es drei Precogs und Precrime gibt, scheint es wenig Zusammenhang zu geben. Das sollte vielleicht geändert werden - von jemandem, der beide kennt.

lg --Crotha 14:32, 13. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Übersetzungsproblem Bearbeiten

Der Titel-Begriff "Minority Report" bezieht sich auf die abweichende Meinung eines der drei Precogs. Die Übersetzung mit Minderheiten-Bericht ist daher irreführend, weil man dabei an einen Bericht über Minderheiten denkt. Der Titel des Artikel sollte daher in "Minderheits-Bericht" geändert werden.Johann Nepomuk (Diskussion) 12:23, 20. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Das Lemma eines literarischen Werkes richtet sich nach dem Titel denn der dt. Verlag ihm verpasst hat. Ob die Übersetzung mehr oder weniger genau, oder gar nichts mit O-Titel zu tun wie bei z. B. Der Aufbruch zu den Sternen ist egal. Dazu auch Wikipedia:Namenskonventionen#Literarische Werke. --Rubblesby (Diskussion) 15:11, 20. Dez. 2013 (CET)Beantworten