Diskussion:Der Elefant im Raum

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Gegenleser123 in Abschnitt Ursprung 2: Anglizismus

Ursprung

Bearbeiten

Die Redensart vom (übersehenen oder ignorierten) Elefant im Raum geht zurück auf eine Kurzgeschichte des Fabeldichters Krylow. Zu Krylow siehe: Iwan_Andrejewitsch_Krylow --2003:E7:7BC4:5501:F1AD:2FFB:8DCC:E14A 22:49, 22. Okt. 2018 (CEST)Beantworten

Hallo! Aber in welcher Kurzgeschichte hat er den erwähnten Elefanten erwähnt? (nicht signierter Beitrag von 2A02:8109:9AC0:4AB4:100E:C8DB:356E:F0C8 (Diskussion) 17:33, 14. Nov. 2020 (CET))Beantworten
Im Artikel wird jetzt eine Verwendung des Begriffs bei Dostojewski belegt. Allerdings ist die Verwendung allein zwar ein Indiz, aber noch kein Beweis dafür, dass die Wendung auch ursprünglich aus dem Russischen stammt, denn immerhin könnte D. sie ja seinerseits aus dem Englischen entlehnt haben. Der obige Hinweis auf Krylow klingt da schon interessanter, ein Beleg dafür wäre wünschenswert. Allerdings verweise ich auch auf das Beispiel Wolkow, dessen im Osten sehr populäre Smaragdenstadt-Bücher auch auf einem amerikanischen Vorbild beruhen. --Uwe Rohwedder (Diskussion) 13:32, 18. Feb. 2021 (CET)Beantworten
Das ist "Iwan_Andrejewitsch_Krylow: The inquisitive man" (zu Finden in "Krilof and his fables"): https://books.google.de/books?id=E0zvAgAAQBAJ&pg=PA43#v=onepage&q&f=false" (nicht signierter Beitrag von Fraka (Diskussion | Beiträge) 15:48, 13. Mär. 2021 (CET))Beantworten

Bedeutungswandel

Bearbeiten

Gibt es eine Erklärung für den enormen Bedeutungswandel dieser Redewendung? Bei Krylow: großes Ding, das aber nicht wahrgenommen wird, weil man sich auf Kleinigkeiten konzentriert Heutiger Sprachgebrauch: großes Thema, das jedem bewußt ist, aber keiner wagt es, das Thema anzusprechen --Sundowner (Diskussion) 15:12, 23. Jun. 2022 (CEST)Beantworten

Wald vor lauter Bäumen

Bearbeiten

Der Artikel behauptet: In dieser ursprünglichen Form entspricht die Redewendung dem deutschen "den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen".

Diese Behauptung sähe ich gerne belegt. Denn ich empfinde das überhaupt nicht so; nach meinem Dafürhalten spricht die deutsche Wendung eher davon, dass der Sprecher eine andere/ unpassende Tereminologie verwendet, oder eine ungeeignete Methode. Sozusagen halbbewusst eine Tatsache zu verschweigen, ist denn doch noch etwas anderes. --INM (Diskussion) 06:51, 31. Jan. 2023 (CET)Beantworten

Ursprung 2: Anglizismus

Bearbeiten

Die Einbürgerung der Redewendung erst ab 2008 überzeugt mich ebenfalls nicht. Das Sprachbild kannte ich schon früher. Dafür in Frage kommt, nach meiner Erinnerung, Paul Watzlawicks "Anleitung zum Unglücklichsein" mit der Geschichte über die verscheuchten Elefanten (1983).

Die Frage, wie diese Elefanten-Figur ursprünglich ins Englische gekommen ist, wurde wohl noch gar nicht gestellt? Wenn sie aus dem Russischen von Dostojewski gekommen ist, dann fehlt jedenfalls noch mindestens ein Zwischenschritt. An der Herkunft dieser Redewendung erscheint mir noch vieles ungeklärt.

--Gegenleser123 (Diskussion) 23:40, 5. Apr. 2023 (CEST)Beantworten