Diskussion:Cebuano

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 110.54.168.90 in Abschnitt Wie geht es dir / Ihnen? Kumusta ka/ po Kayo?

Aussprache Bearbeiten

Wie wird der Name der Sprache im Deutschen ausgesprochen? [kebuano], [sebuano] oder [tsebuano]? Gibt es lange Vokale? Wo liegt die Haupt- und Nebenbetonung. Vgl. dazu auch Diskussion:Cebu#Aussprache. --Zinnmann d 00:25, 2. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Der Name der Sprache, Cebuano, ist abgeleitet vom Namen der Insel, Cebu, wo zu Beginn des entsprechenden Artikels steht: Cebu (ausgesprochen: [sebu] mit scharfem s)“. Da von Beginn der Kolonisierung an die Philippinen vom heutigen Mexiko aus verwaltet wurden, sind bei nahezu allen Bezeichnungen, die aus dem Spanischen kommen beziehungsweise die in der spanischen Kolonialzeit verschriftlicht wurden, die Ausspracheregeln für das (süd-)amerikanische Spanisch anzuwenden. Im hier diskutierten Falle schlägt das aus den in Andalusien gesprochenen Dialekten stammende Seseo durch: Die Aussprache des geschriebenen „C“ vor „e“ und „i“ als stimmloses S.
Gruß --ludger1961 18:25, 4. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Aussprache der allgemeinen Sätze Bearbeiten

Wenn die Betonung den Unterschied macht zwischen "Hochland" und "von dort", sollte man sie ggf. in den Beispielsätzen kennzeichnen (zumindest, wo es von der intuitiven Betonung abweicht). -- Euka 04:08, 17. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Frisst das! Bearbeiten

Was soll "Frisst das!" bedeuten? "Friss das!"? "Fresst das!"? "(Der Hund) frisst das." (ohne Ausrufezeichen)?

Und warum ist es "umgangssprachlich", wird aber mit einem "förmlichen" Ausdruck übersetzt? --217.239.4.223 01:07, 7. Feb. 2022 (CET)Beantworten

Wie geht es dir / Ihnen? Kumusta ka/ po Kayo? Bearbeiten

“Kumusta po Kayo” ist tagalog und sollte entfernt werden. In Cebuano ist es entweder einfach nur “Kumusta” oder “Kumusta man ka” oder “Kumusta ka”. Warum meine Änderungen nicht angenommen wurde ist mir schleierhaft. 110.54.168.90 00:53, 18. Jun. 2022 (CEST)Beantworten