Diskussion:Bangladeschische Fußballnationalmannschaft
Neues Lemma
BearbeitenNur aus Neugierde: Würde etwas dagegen sprechen, das Lemma in "Fußballnationalmannschaft von Bangladesch" umzubenennen. "Bangladeschische" klingt ja wohl mehr als schräg. (Es gibt noch ein paar andere Mannschaften, wo ich ein ähnliches Problem orte (z.B.: Amerikanisch-samoanische Fußballnationalmannschaft). Bei den "Cookinseln" wurde gott sei dank auf solch Wortschöpfung verzichtet (Fußballnationalmannschaft der Cookinseln) --Heraklitcnl 22:48, 21. Jul. 2008 (CEST)
Bengalisch ist nicht Bangladeschisch!
BearbeitenDie „bengalische Fußballnazionalmannschaft“ ist nicht dasselbe wie „bangladeschische Fußballnazionalmannschaft“. „bengalisch“ meint sowohl West- als auch Ostbengalen, während sich „bangladeschisch“ auf den Staat Bangladesch bezieht, also lediglich Ostbengalen meint. „Bengalische Fußballnazionalmannschaft“ ist daher nicht ganz richtig. Die Bengalen als Volk sind auf Bangladesch UND Indien aufgeteilt. --Teutschvölkischer, 12:25, 20. Hornung 2011 (MEZ)