Diskussion:Adieu

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von 2003:DF:7704:F368:8084:F229:DB91:1A95 in Abschnitt Links
  • also hier in Baden wird das ade oder auch adda, oder addaadda oder adele immer noch gebraucht auch wenn meist von älteren Menschen. Bei ade wird das a sehr kurz gesprochen und das e sehr lang, ähnlich wie man es bei à dieu tut. Die Wortverwandtschaft ist offensichtlich. Frankreich ist hier halt sehr nah.
Wobei im Südbadischen eher addé mit Betonung auf der ersten Silbe gesprochen wird, so wie auch adda, das einen intimeren Charakter hat. (nicht signierter Beitrag von 79.219.103.165 (Diskussion) 14:12, 11. Nov. 2013 (CET))Beantworten
  • Auch hier in Franken ist "Ade" als (Abschieds-) Gruß durchaus noch gebräuchlich. Und nicht allein von älteren Menschen.
Ist es sicher, dass Ade von Adieu abgeleitet wird. Mir kommt ad deum ähnlicher vor. Vielleicht direkt aus dem lateinischen? Wo sonst sind die Verbindungen der Franken zu den Franzosen (ausser wegen der Franken, die eher ihre Sprache nach Frankreich brachten als andersherum)--Tuck2 13:32, 25. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
  • Hat das slowenische "adijo" auch dieselben Wurzeln, wie das Ade bzw. adieu? Im Slowenischen wird auch dieser Gruß verwandt! Vielleicht weiß einer mehr darüber? Christopher 09:26, 25.09.2007 (MESZ)

Hat die Glockenillustration etwas mit dem Abschiedsgruß zu tun?

Bearbeiten

Warum ist die da? Und das ganz oben? --Chricho ¹ 11:50, 7. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Absatz "Ade zunehmend im Sinne von Aufnimmerwiedersehen gemeint" entfernt

Bearbeiten

Als Einwohner und Gebürtiger des Süddeutschen Raumes (Tübingen) ist mir nicht bekannt und halte ich es für nicht belegt (evtl. auch nicht belegbar), dass Ade überhaupt oder gar zunehmend so gebraucht würde, dass man damit ein "Auf Nimmerwiedersehen" ausdrücken wollte. U. Roos (nicht signierter Beitrag von 83.151.49.10 (Diskussion) 11:34, 14. Jul 2011 (CEST))

Tschüss

Bearbeiten

Meines Erachtens stammt das norddeutsche Tschüss nicht aus dem französischen adieu, sondern aus dem spanischen adios, das von der vor allem in Hamburg eingesetzten spanischen Kavallerie in Napoleons Diensten verbreitet wurde. (nicht signierter Beitrag von 2A01:E35:8A2B:FC10:A514:9B6:A493:B1A3 (Diskussion | Beiträge) 00:25, 31. Mai 2014 (CEST))Beantworten

Bedeutung

Bearbeiten

Im Abschnitt Herkunft und Bedeutung steht, dass Adieu seine Wurzeln im lateinischen ad deum „zu Gott (hin)“ habe. Aber was bedeutet nun „zu Gott (hin)“? Ich denke eine Erklärung wie bspw. zu Grüß Gott wäre hilfreich. Viele Grüße, --Qaswed (Diskussion) 22:15, 11. Sep. 2016 (CEST)Beantworten

Verschlussmarke

Bearbeiten

Die Typographie der Verschlussmarke verwundert mich ein bisschen, da sind weder Eszett noch langes S drauf. Ist die authentisch aus dem 1. Weltkrieg? --Sphoenix (Diskussion) 00:54, 13. Jan. 2017 (CET)Beantworten

Ich habe mal ein bisserl recherchiert (gesucht) schau mal dort, scheint also zu stimmen. -- WikiMax - 21:27, 13. Jan. 2017 (CET)Beantworten
Bearbeiten

Der Link (https://www.20min.ch/story/woher-kommt-das-wort-tschuess-963079239713 "Woher kommt Tschuess. Abgerufen am 4. Februar 2021.") ist leider unbrauchbar. Mehr als die Überschrift ist da nicht zu finden. Daher entferne ich diesen. --2003:DF:7704:F368:8084:F229:DB91:1A95 10:18, 27. Jan. 2022 (CET)Beantworten