Diskussion:Über den Wolken
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen.Entstehung des Liedes
BearbeitenDer Flugplatz "Wilhelmshaven-Mariensiel" gehoert zur Gemeinde 26452 SANDE.
http://www.onlinezeitung24.de/article/776
"Ehrlich gesagt: Es gibt in Tempelhof gar keine Startbahn Null-Drei. Das Lied handelt vom Flugplatz Wilhelmshaven, wo ich meine Fluglizenz gemacht habe." (nicht signierter Beitrag von 62.192.129.157 (Diskussion | Beiträge) 12:19, 5. Aug. 2009 (CEST))
Männer im Baumarkt
BearbeitenWäre nicht das Selbst-Cover "Männer im Baumarkt" zu erwähnen? --178.5.185.210 23:00, 1. Mai 2011 (CEST)
Carrickfergus
BearbeitenEs wäre zu überlegen, ob auf der Seite auch die frappierende Ähnlichkeit des Liedes mit dem alten irischen Volkslied "Carrickfergus" erwähnt wird - v.a. in den Strophen. Somit wäre Mey nicht - bzw. nur begrenzt - als Komponist der Musik zu nennen, vgl. "Scarborough Fair / Canticle" von Paul Simon... (nicht signierter Beitrag von 84.174.99.88 (Diskussion) 18:36, 2. Mai 2011 (CEST))
- Ich kann da keine besondere Ähnlichkeit entdecken. Ohne eine seriöse Quelle wäre das aber sowieso Theoriefindung. --El Grafo (COM) 13:37, 5. Sep. 2012 (CEST)
- Dann auch die Ähnlichkeit mit "An Tagen wie diesen" von den Toten Hosen, deren Text sich wunderbar zur über den Wolken Melodie singen lässt.--Wikiseidank (Diskussion) 14:29, 28. Apr. 2014 (CEST)
Luftaufsichtsbaracke = Flughafentower?
BearbeitenHallo, ich würde gerne Luftaufsichtsbaracke verlinken. Nur vorher wollte ich nachfragen, ob damit der Tower eines Flughafens gemeint ist. Laut Artikel Baracke, handelt es sich bei einer Baracke um einen einstöckigen Zweckbau. Da diese in diesem Fall der Luftaufsicht dient, vermute ich mal, dass mit Luftaufsichtsbaracke der Flughafentower gemeint ist. Oder sieht das jemand anders?--Bahnfreund-94 -Diskutier mit mir 16:38, 5. Mai 2015 (CEST)
- Nein, Bahnfreund94, das hast du ganz richtig erkannt :-) Hat dich der GdL- Umstand jetzt über die Wolken getragen? Grüße von --BlaueWunder (Diskussion) 17:43, 5. Mai 2015 (CEST)
französischer Refrain
Bearbeiten@Deidre: Zunächst einmal ist das eher unhöflich da jetzt auch noch reinzugrätschen (ohne die Diskussionsseite zu nutzen), wenn da "inuse" steht.
Was nun die Sache betrifft, da die französische Version auch von Mey ist, sehe ich keinen Grund ihn nicht anzugeben. Die Funktion ist ähnlich wie bei deutschen Refrain, um Lesern einen Ausschnitt bzw. Illustration der sprachlichen Gestaltung, Stimmung und Inhalt zu bieten. Wenn sich um ein freies Gedicht oder Lied hat würde man im Zweifelsfall den gesamten Originaltext in den Artikel übernehmen, wenn er nicht zulange ist. Bei Werken unter Copyright geht das halt nur führt den Refrain oder ein bis besonders wichtige Zeilen. Natürlich kommt en deutschen Refrain noch eine besondere Bedeutung zu, weil zu geflügelten Wort geworden ist, aber das ändert nichts an den anderen Funktionen.--Kmhkmh (Diskussion) 17:45, 8. Jan. 2024 (CET)