Words in medical use Bearbeiten

  • Triage → The assignment of degrees of urgency to wounds or illnesses to decide the order of treatment of a large number of patients or casualties. → Triage: Die Zuordnung von Dringlichkeitsgraden zu Wunden oder Krankheiten, um die Reihenfolge der Behandlung einer großen Anzahl von Patienten oder Opfern zu bestimmen.(Google-Translater)
  • the benefit-risk of a medicine for patients, consumers and healthcare → Das Nutzen-Risiko-Verhältnis eines Medikaments für Patienten, Verbraucher und das Gesundheitswesen
  • Worstcase → schlimmster Fall
  • Risk assessment → Risikoeinschätzung
  • Surveillance → Überwachung / Monitoring
  • Similar transmissibility → Vergleichbare Übertragbarkeit
  • people with severely weakened immune systems → Personen mit stark geschwächtem Immunsystem
  • Package leaflet: Information for the recipien → Packungsbeilage: Informationen für den Verbraucher

Sentences about medical problems Bearbeiten

  • The causal agent has not yet been identified or confirmed. → Der ursächliche Erreger ist noch nicht identifiziert oder bestätigt worden. (WHO, 2020-01-05: Pneumonia of unknown cause – China)
  • WHO requested further information from national authorities to assess the risk. → Die WHO forderte von den nationalen Behörden weitere Informationen an, um das Risiko zu bewerten.(WHO, 2020-01-05: Pneumonia of unknown cause – China)
  • The medicine has been granted orphan drug status and fast-track designation by the USA Food and Drug Administration ( FDA ). → Das Medikament hat von der US-amerikanischen Food and Drug Administration (FDA) den Orphan-Drug-Status (Arzneimittel für seltene Krankheiten) und den Fast-Track-Status (Arzneimittel, für das ein beschleunigtes Zulassungsverfahren vorgesehen ist) erhalten. (www.medicinesformankind.eu/upload/pdf/E_pancrins.pdf)
  • In practice, patients and healthcare professionals describe the benefit-risk of a medicine as the improvement that the patient can expect from taking the medicine compared to the constraints. → In der Praxis beschreiben Patienten und medizinisches Fachpersonal das Nutzen-Risiko-Verhältnis eines Medikaments als die Verbesserung, die der Patient von der Einnahme des Medikaments im Vergleich zu den Einschränkungen erwarten kann.(www.ema.europa.eu/documents/other/information-benefit-risk-medicines-patients-consumers-healthcare-professionals-expectations_en.pdf)
  • The study has not yet been peer reviewed. → Die Studie ist noch nicht von Fachleuten geprüft worden.
  • WHO requested further information from national authorities to assess the risk. → Die WHO forderte von den nationalen Behörden weitere Informationen an, um das Risiko zu bewerten.(WHO, 2020-01-05: Pneumonia of unknown cause – China)
  • The medicine has been granted orphan drug status and fast-track designation by the USA Food and Drug Administration ( FDA ). → Das Medikament hat von der US-amerikanischen Food and Drug Administration (FDA) den Orphan-Drug-Status (Arzneimittel für seltene Krankheiten) und den Fast-Track-Status (Arzneimittel, für das ein beschleunigtes Zulassungsverfahren vorgesehen ist) erhalten. (www.medicinesformankind.eu/upload/pdf/E_pancrins.pdf)
  • In practice, patients and healthcare professionals describe the benefit-risk of a medicine as the improvement that the patient can expect from taking the medicine compared to the constraints. → In der Praxis beschreiben Patienten und medizinisches Fachpersonal das Nutzen-Risiko-Verhältnis eines Medikaments als die Verbesserung, die der Patient von der Einnahme des Medikaments im Vergleich zu den Einschränkungen erwarten kann.(www.ema.europa.eu/documents/other/information-benefit-risk-medicines-patients-consumers-healthcare-professionals-expectations_en.pdf)
  • The study has not yet been peer reviewed. → Die Studie ist noch nicht von Fachleuten geprüft worden.

SARS-CoV-2 Bearbeiten

SARS-CoV-2

words and wordgroups Bearbeiten

  • Origins of SARS-CoV-2 → Ursprünge von SARS-CoV-2
  • shutdown → Herunterfahren
  • lockdown → Ausgangssperre
  • respiratory disease → Atemwegserkrankungen
  • cause of risk → Risikofaktoren
  • everything seemed normal → alles schien normal zu sein
  • One of them had been suffering for 3 days from what felt like a cold. – Einer von ihnen hatte 3 Tage lang an einer Erkältung gelitten.
  • What felt like a cold, turned out to be COVID-19. - Was sich wie eine Erkältung anfühlteok, stellte sich als COVID-19 heraus.
  • fertile ground for the novel coronavirus – „fruchtbarer Boden“ für das neuartige Coronavirus
  • meatpacking plants – Fleischverpackungsanlagen
  • The 12 May report by the U.S. en:Centers for Disease Control and Prevention (CDC) meticulously reconstructed the tragedy.– Der Bericht der US-amerikanischen Zentren für die Kontrolle und Prävention von Krankheiten (CDC) vom 12. Mai rekonstruierte die Tragödie akribisch.
  • „Probably about 10% of cases lead to 80% of the spread.“ – Wahrscheinlich führen etwa 10% der Fälle zu 80% der Ausbreitung.
  • groups that are most at risk of severe disease → Gruppen, die am stärksten von schweren Krankheiten bedroht sind
  • There were no serious side effects. → Es gab keine schwerwiegenden Nebenwirkungen.
  • The trial has enrolled a total of 40,000 participants, the release said. → An der Studie nahmen insgesamt 40.000 Teilnehmer teil.
  • unexpected adverse events during the trials → unerwartete unerwünschte Ereignisse während der Versuche
  • emergence of genomic diversity → Entstehung der genetischen Viefalt
  • Horseshoe bat → Hufeisennase
  • Variants of Concern → bedenkliche Varianten [von SARS-CoV-2]
  • Patients with confirmed covid-19 → Patienten mit bestätigtem COVID-19
  • Long Acting Antibodies (LAABs) → Langwirkende Antikörper (LAABs)
  • Paediatric inflammatory multisystem syndrome temporally associated with SARS-CoV-2 infection (PIMS-TS) → „Pädiatrisches entzündliches Multisystem-Syndrom in zeitlichem Zusammenhang mit einer SARS-CoV-2-Infektion“[1] ist due ECDC-Bezeichnung für englisch „Paediatric inflammatory multisystem syndrome“ (PIMS) → Siehe auch: Post-Vac

Sentences about the virus Bearbeiten

  • Coronavirus disease 2019 is predominantly caused by contact or droplet transmission [2] → Die Coronavirus-Erkrankung 2019 wird überwiegend durch Kontakt- oder Tröpfchenübertragung verursacht
  • Research on the evolutionary origins of SARS-CoV-2 indicates that bats were the natural reservoirs of SARS-COV-2.  → Die Forschung über die evolutionären Ursprünge von SARS-CoV-2 weist darauf hin, dass Fledermäuse die natürlichen Reservoire von SARS-COV-2 waren. 
  • This resource allows unprecedented insights into the past demography of SARS-CoV-2 but also monitoring of how the virus is adapting to its novel human host. → Diese Ressource ermöglicht beispiellose Einblicke in die vergangene Demographie von SARS-CoV-2, aber auch die Überwachung, wie sich das Virus an seinen neuen menschlichen Wirt adaptiert. .[3]
  •  A growing number of studies suggest that some of these questions might be explained by the immune system mistakenly turning against the body — a phenomenon known as autoimmunity. →  Eine wachsende Zahl von Studien legt nahe, dass einige dieser Fragen dadurch erklärt werden könnten, dass sich das Immunsystem irrtümlich gegen den Körper wendet - ein Phänomen, das als Autoimmunität bekannt ist.[4]
  • There are several theories to explain how autoimmunity might emerge from COVID and other infections. → Es gibt mehrere Theorien zur Erklärung, wie Autoimmunität durch COVID und andere Infektionen entstehen könnte. [5]
  • Stay-at-home orders were associated with a 35% increase in social distancing.[6] → Die Anordnung, zu Hause zu bleiben, war mit einer 35%igen Zunahme der sozialen Distanzierung verbunden.

SARS-CoV-2 Mutations Bearbeiten

  • There are several theories to explain how autoimmunity might emerge from COVID and other infections. → Es gibt mehrere Theorien zur Erklärung, wie Autoimmunität durch COVID und andere Infektionen entstehen könnte. [7]
  • Stay-at-home orders were associated with a 35% increase in social distancing.[8] → Die Anordnung, zu Hause zu bleiben, war mit einer 35%igen Zunahme der sozialen Distanzierung verbunden.
  • Antibodies against some other viruses can be rendered ineffective by viral mutations that are selected during treatment of infected patients or that spread globally to confer resistance on entire viral clades.[9] → Antikörper gegen einige andere Viren können durch virale Mutationen unwirksam gemacht werden, die bei der Behandlung infizierter Patienten selektiert werden oder die sich global ausbreiten und ganze Viruskladen resistent machen.
  • On March 15, 2021, a US government interagency group announced a Variant Classification scheme that defines three classes of SARS-CoV-2 variants: Variant of Interest; Variant of Concern; and Variant of High Consequence. → Am 15. März 2021 gab eine behördenübergreifende Gruppe der US-Regierung ein Variantenklassifizierungsschema bekannt, das drei Klassen von SARS-CoV-2-Varianten definiert: Interessante Variante, besorgniserregende Variante und Variante mit hoher Auswirkung.
  • WHO, in collaboration with partners, expert networks, national authorities, institutions and researchers have been monitoring and assessing the evolution of SARS-CoV-2 since January 2020. During late 2020, the emergence of variants that posed an increased risk to global public health prompted the characterisation of specific Variants of Interest (VOIs) and Variants of Concern (VOCs), in order to prioritise global monitoring and research, and ultimately to inform the ongoing response to the COVID-19 pandemic.[10] → Die WHO hat in Zusammenarbeit mit Partnern, Expertennetzwerken, nationalen Behörden, Institutionen und Forschern die Entwicklung von SARS-CoV-2 seit Januar 2020 überwacht und bewertet. Ende 2020 veranlasste das Auftreten von Varianten, die ein erhöhtes Risiko für die globale öffentliche Gesundheit darstellten, die Charakterisierung spezifischer "Variants of Interest" (VOIs) und "Variants of Concern" (VOCs), um Prioritäten für die globale Überwachung und Forschung zu setzen und letztlich die laufende Reaktion auf die COVID-19-Pandemie zu informieren.

Delta variant (B.1.617.2) Bearbeiten

  • „On May 19, 2021, the Delta Variant of Concern (VOC), formerly known as the Indian VOC or B 1.617.2, became the dominant strain of SARS-CoV-2 in Scotland. The Alpha VOC (formerly known as the Kent VOC, B.1.1.7, or S gene negative) had been the dominant strain previously, but it has rapidly been replaced.“[11] → Am 19. Mai 2021 wurde die besorgniserregende Delta-Variante (VOC), früher bekannt als die indische VOC oder B 1.617.2, zum dominierenden Stamm von SARS-CoV-2 in Schottland. Die Alpha-VOC (früher bekannt als Kent-VOC, B.1.1.7 oder S-Gen-negativ) war zuvor der vorherrschende Stamm, der jedoch schnell ersetzt wurde.
  • „The SARS-CoV-2 B.1.617 lineage was identifed in October 2020 in India. It has since then become dominant in some indian regions and UK and further spread to many countries. The lineage includes three main subtypes (B1.617.1, B.1.617.2 and B.1.617.3), harbouring diverse Spike mutations in the N-terminal domain (NTD) and the receptor binding domain (RBD) which may increase their immune evasion potential. B.1.617.2, also termed variant Delta, is believed to spread faster than other variants.“[12] → Die B.1.617-Linie von SARS-CoV-2 wurde im Oktober 2020 in Indien identifiziert. Seitdem ist sie in einigen indischen Regionen und Großbritannien dominant geworden und hat sich weiter in viele Länder verbreitet. Die Linie umfasst drei Hauptsubtypen: B.1.617.1, B.1.617.2 und B.1.617.3, die verschiedene Spike-Mutationen in der N-terminalen Domäne (NTD) und der Rezeptor-Bindungsdomäne (RBD) aufweisen und ihr Immunevasionspotenzial erhöhen können. B.1.617.2, auch als Variante Delta bezeichnet, verbreitet sich vermutlich schneller als andere Varianten.
  • „Sera from individuals having received one dose of Pfizer or AstraZeneca vaccines barely inhibited variant Delta.“[12] → Seren von Personen, die eine Dosis der Impfstoffe von Pfizer oder AstraZeneca erhalten hatten, hemmten die Variante Delta kaum.
  • „Administration of two doses generated a neutralizing response in 95% of individuals, with titers 3 to 5 fold lower against Delta than Alpha. Thus, variant Delta spread is associated with an escape to antibodies targeting non-RBD and RBD Spike epitopes.“[12] → Die Verabreichung von zwei Dosen erzeugte bei 95 % der Personen eine neutralisierende Reaktion, wobei die Titer gegen Delta 3 bis 5 Mal niedriger waren als gegen Alpha. Somit ist die Ausbreitung der Variante Delta mit einem Escape zu Antikörpern verbunden, die auf Nicht-RBD- und RBD-Spike-Epitope abzielen.
  • „The Delta variant, or B.1.617.2, was first identified in India and responsible for the surge in cases and deaths during the country’s second wave. It is now also the dominant strain in the UK with up to 91 per cent of new infections, and experts say it is rising in prominence in the US too.“[13] → Die Delta-Variante, oder B.1.617.2, wurde zuerst in Indien identifiziert und ist verantwortlich für den Anstieg der Fälle und Todesfälle während der zweiten Welle in diesem Land. Sie ist nun auch der dominierende Stamm in Großbritannien mit bis zu 91 Prozent der Neuinfektionen, und Experten sagen, dass sie auch in den USA immer mehr an Bedeutung gewinnt.
„Referred to variously as the “Nepal variant”, the “Delta plus” variant or Delta AY.1, early data show this new lineage (B.1.617.2.1) allows the Covid virus to better resist antibody therapy treatments because it includes the K417N mutation — first found in the Beta variant that emerged in South Africa.“[13] → Erste Daten zeigen, dass diese neue Linie (B.1.617.2.1) dem Covid-Virus eine bessere Resistenz gegen Antikörper-Therapien ermöglicht, da sie die K417N-Mutation enthält, die erstmals in der Beta-Variante gefunden wurde, die in Südafrika auftauchte.
„Vinod Scaria, a Delhi-based scientist with CSIR-Institute of Genomics and Integrative Biology (IGIB), said that the new mutation is in the spike protein of Sars-Cov-2, which enables the virus to enter and infect human cells.“[13] → Vinod Scaria, ein in Delhi ansässiger Wissenschaftler des CSIR-Instituts für Genomik und Integrative Biologie (IGIB), sagte, dass die neue Mutation im Spike-Protein von Sars-Cov-2 liegt, das es dem Virus ermöglicht, in menschliche Zellen einzudringen und diese zu infizieren.
„Largely, the virus has tried to optimise for transmission and immune escape by step-wise acquisition of new mutations,” he said in a tweet.“[13] → Im Großen und Ganzen hat das Virus versucht, die Übertragung und das Entkommen vor dem Immunsystem durch den schrittweisen Erwerb neuer Mutationen zu optimieren", sagte er in einem Tweet.
He said one important point to consider is that the K417N mutation has shown resistance to newly developed monoclonal antibody treatment drugs, Casirivimab and Imdevimab.[13] → Ein wichtiger Punkt sei, dass die K417N-Mutation eine Resistenz gegen neu entwickelte Antikörper-Behandlungsmedikamente, Casirivimab und Imdevimab, gezeigt habe.
„The K417N mutation in part led the previously identified Beta variant to be flagged as an international variant of concern, as it was seen as being more infectious and having significant ability to escape vaccines.“[13] → Die K417N-Mutation führte teilweise dazu, dass die zuvor identifizierte Beta-Variante international als besorgniserregende Variante eingestuft wurde, da sie als infektiöser angesehen wurde und die Fähigkeit besitzt, Impfstoffen zu entkommen.
„We know that the Delta variant is 50 to 70 per cent more transmissible than the Alpha variant (first identified in Kent) but it is yet to be known if a single major mutation, in this case K417N, will result in more transmissibility,” he said [epidemiologist and public health expert Chandrakant Lahariya].“[13] → Wir wissen, dass die Delta-Variante um 50 bis 70 Prozent übertragbarer ist als die Alpha-Variante (die erstmals in Kent identifiziert wurde), aber es ist noch nicht bekannt, ob eine einzelne Hauptmutation, in diesem Fall K417N, zu einer höheren Übertragbarkeit führt", sagte er.
„He confirmed that the mutation would likely make the variant resistant to antibodies therapy, but added that the method of artificially creating antibodies in a lab to fight the virus was not yet a proven treatment against Covid anyway.“[13] → Er bestätigte, dass die Mutation die Variante wahrscheinlich resistent gegen eine Antikörpertherapie machen würde, fügte aber hinzu, dass die Methode, Antikörper im Labor künstlich zu erzeugen, um das Virus zu bekämpfen, ohnehin noch keine bewährte Behandlung gegen Covid sei.
„Virologist Shahid Jameel told The Hindu: “It has all the mutations that make up the Delta variant, along with an additional concerning one [from] the South African variant.“ [13] → Der Virologe Shahid Jameel erklärte gegenüber The Hindu: "Es hat alle Mutationen, die die Delta-Variante ausmachen, zusammen mit einer zusätzlichen, die [von] der südafrikanischen Variante stammt.
  • „Moreover, the viral load of the first positive test of Delta infection was over 1200 times higher than non-VOCs, suggesting that this VOC may be able to replicate faster and be more infectious during the early stages of infection.“[14] → Darüber hinaus war die Viruslast beim ersten positiven Test einer Delta-Infektion mehr als 1200-mal höher als bei Nicht-VOC [ Variant of Concern, VOC (VOC) ], was darauf hindeutet, dass diese VOC in der Lage sein könnte, sich schneller zu vermehren und in den frühen Stadien der Infektion infektiöser zu sein.
  • 13. August 2021, CDC:
Delta variant: What we know:[15]
  1. Nearly twice as contagious as previous variants
  2. Some evidence of increased illness severity vs. previous strains in unvaccinated persons
  3. Greatest risk of transmission still among unvaccinated people
  4. Fully vaccinated people with Delta breakthrough infections can spread virus to others – However, vaccinated people with Delta appear to be infectious for a shorter period than unvaccinated persons with Delta
Delta-Variante: Was wir wissen:
  1. Fast doppelt so ansteckend wie frühere Varianten
  2. Einige Hinweise auf einen höheren Krankheitsschweregrad im Vergleich zu früheren Stämmen bei ungeimpften Personen
  3. Größtes Übertragungsrisiko nach wie vor bei ungeimpften Personen
  4. Vollständig geimpfte Personen mit Delta-Durchbruchsinfektionen können das Virus auf andere übertragen - Geimpfte Personen mit Delta scheinen jedoch für einen kürzeren Zeitraum infektiös zu sein als ungeimpfte Personen mit Delta

Einzelnachweise Bearbeiten

  1. deepl-Übersetzung
  2. T.M. Cook: Personal protective equipment during the coronavirus disease (COVID) 2019 pandemic – a narrative review. (Review Article). In: Anaesthesia 2020, 75, 920–927. 2. April 2020, abgerufen am 2. Februar 2021.
  3. Lucy van Dorp, Mislav Acman et al.: Emergrence of genomic diversity and recurrent mutations in SARS-CoV-2. doi:10.1016/j.meegid.2020.104351. In: Infection, Genetics and Evolution, Volume 83, September 2020. PubMed Central® (PMC), 30. April 2020, abgerufen am 3. Januar 2021 (englisch).
  4. Roxanne Khamsi: Rogue antibodies could be driving severe COVID-19. In: nature. 19. Januar 2021, abgerufen am 23. Januar 2021 (englisch, Evidence is growing that self-attacking ‘autoantibodies’ could be the key to understanding some of the worst cases of SARS-CoV-2 infection.).
  5. Roxanne Khamsi: Rogue antibodies could be driving severe COVID-19. In: nature. 19. Januar 2021, abgerufen am 24. Januar 2021 („Evidence is growing that self-attacking ‘autoantibodies’ could be the key to understanding some of the worst cases of SARS-CoV-2 infection.“).
  6. Trang VoPham, et al.: Effect of social distancing on COVID-19 incidence and mortality in the US. Epidemiology, 12. Juni 2020, doi:10.1101/2020.06.10.20127589, PMID 32587998, PMC 7310657 (freier Volltext).
  7. Roxanne Khamsi: Rogue antibodies could be driving severe COVID-19. In: nature. 19. Januar 2021, abgerufen am 24. Januar 2021 („Evidence is growing that self-attacking ‘autoantibodies’ could be the key to understanding some of the worst cases of SARS-CoV-2 infection.“).
  8. Trang VoPham, et al.: Effect of social distancing on COVID-19 incidence and mortality in the US. Epidemiology, 12. Juni 2020, doi:10.1101/2020.06.10.20127589, PMID 32587998, PMC 7310657 (freier Volltext).
  9. Tyler N. Starr et al.: »Prospective mapping of viral mutations that escape antibodies used to treat COVID-19« (Prospektive Kartierung von viralen Mutationen, die Antikörpern zur Behandlung von COVID-19 entgehen). (PDF). In: Science. 25. Januar 2021, abgerufen am 16. Februar 2021 (englisch).
  10. WHO announces simple, easy-to-say labels for SARS-CoV-2 Variants of Interest and Concern. Weltgesundheitsorganisation (WHO), 31. Mai 2021, abgerufen am 1. Juni 2021 (englisch).
  11. Aziz Sheikh et al.: SARS-CoV-2 Delta VOC in Scotland: demographics, risk of hospital admission, and vaccine effectiveness. In: The Lanzet. 14. Juni 2021, abgerufen am 1. Oktober 2021 (Übersetztung unterstützt von Google Chrome / Deepl-Übersetzer).
  12. a b c Delphine Planas, David Veyer u. a.: Reduced sensitivity of SARS-CoV-2 variant Delta to antibody neutralization. In: Nature. , doi:10.1038/s41586-021-03777-9.
  13. a b c d e f g h i Shweta Sharma: Experts call for more sequencing after new ‘Delta plus’ variant identified. In: indipendent.co.uk. 15. Juli 2021, abgerufen am 9. Juli 2021 („Also referred to as the ‘Nepal variant’, AY.1 combines the Delta and a mutation previously found in the ‘South African’ or Beta variant“ →source: ebd.).
  14. Weekly epidemiological update on COVID-19 - 20 July 2021. who.int, 20. Juli 2021, S. 6, abgerufen am 6. August 2021 (englisch): „A recent study from China during an outbreak of the Delta variant examined the time interval from the exposure of a quarantined population to the first positive PCR result and found that the interval may be shorter for the Delta variant when compared to non-VOCs [4 (IQR 3.00-5.00) days compared to 6 (IQR 5.00 to 8.00) days, respectively]. Moreover, the viral load of the first positive test of Delta infection was over 1200 times higher than non-VOCs, suggesting that this VOC may be able to replicate faster and be more infectious during the early stages of infection.“
  15. Heather Scobie, CDC: VE against Infection and Hospitalization July vs. Jan–May. (PDF) In: Update on Emerging SARS-CoV-2 Variants and COVID-19 vaccines. cdc.gov/coronavirus, 13. August 2021, S. 19, abgerufen am 28. August 2021 (englisch).