Diskussion:Zimreddi von Sidon

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Kpisimon in Abschnitt Name

Name

Bearbeiten

Vielleicht kann man bei der Übersetzung des Namens (Mein Beschützer ist Hadad) noch die Sprache (Phönizisch?) dazuschreiben? Grüße --Kpisimon (Diskussion) 14:07, 9. Nov. 2016 (CET)Beantworten

Problem: In der Zeit spricht man nicht von phönizisch, die Nomenklatur für Bronzezeitliches Nordwestsemitisch ist uneinheitlich, häufig eben "Bronze Age West Semitic" und dergleichen, gelegentlich Amurritisch, gelegentlich Palaeo-Syrisch, wobei die Begriffe nicht deckungsgleich sind und alle ihre Schwierigkeiten haben. --Insel der Aphrodite (Diskussion) 19:59, 9. Nov. 2016 (CET)Beantworten
Wenns einfach wäre, hatte ich es ja auch selbst gekonnt ;-) Grüße --Kpisimon (Diskussion) 23:20, 9. Nov. 2016 (CET)Beantworten
;-) Ich hatte nicht gesehen, dass Udimu hier schon ergänzt hatte. Abe die Erklärung dazu hier ist ja vielleicht trotzdem nicht ganz übeflüssig. --Insel der Aphrodite (Diskussion) 09:07, 10. Nov. 2016 (CET)Beantworten
, ja Deine Erklärung hilft zumindest mir. Moran gibt zum Namen westsemitisch an. Habe das auch verlinkt, der entsprechende Artikel ist aber nicht so ganz der Hit. Gruss -- Udimu (Diskussion) 12:35, 10. Nov. 2016 (CET)Beantworten
Und ich bin auf alle Fälle mit der Änderung im Artikel und mit der Erklärung hier sehr zufrieden und bedanke mich bei Euch beiden. Mit dem Artikel Westsemitisch hast Du allerdings recht. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 13:33, 10. Nov. 2016 (CET)Beantworten