Diskussion:Sulakyurt

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Kpisimon in Abschnitt Böhmische Dörfer

Böhmische Dörfer Bearbeiten

Hallo @Koenraad:, aus den alten Namen auf [1] werd ich nicht schlau, zuviel Türkisch für mich, meine Hoffnung ruht auf Dir. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 19:03, 31. Jul. 2014 (CEST) Aber selbstverständlich ist auch jeder andere willkommen. --Kpisimon (Diskussion) 19:05, 31. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Das sind Varianten von Scheich Schami, d.h. der Scheich aus asch-Scham (Damaskus/Syrien). Die erste Variante ist eigentlich Arabisch in einer kurdischen Umschrift. Allerdings fehlen die arabischen Artikel. Das Kebir heißt Groß. Ich sitze gerade in einer Kiesgrube und beobachte Kreuzkröten. Morgen schau ich mal genau hin. Ich bin noch nicht sicher, ob das richtig ist. Gruß Koenraad 20:32, 31. Jul. 2014 (CEST)Beantworten
Alles zu seiner Zeit! Schonmal danke und schönen Gruß an die Kreuzkröten. --Kpisimon (Diskussion) 20:39, 31. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Gruß zurück :-) Koenraad 21:54, 31. Jul. 2014 (CEST)Beantworten

Schwierig. Hier heißt es "Büyük Şeyh Şami". Das ist allerdings die neutürkische Variante. Wahrscheinlich hieß es Şeyh Şami-i Kebîr, aber beweisen kann ich das nicht. Vielleicht kann man sich mit einem Satz wie "In osmanischer Zeit trug das Dorf den Namen von Şeyh Şami" oder ähnlich retten. Gruß Koenraad 06:54, 2. Aug. 2014 (CEST)Beantworten
Oder man lässt es erstmal weg, solange man nichts konkretes hat ;-) --Kpisimon (Diskussion) 16:08, 2. Aug. 2014 (CEST)Beantworten