Diskussion:Sippe

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Chiananda in Abschnitt Dringend überarbeitungsbedürftig

Dringend überarbeitungsbedürftig Bearbeiten

der Artikel ist nicht sonderlich gut, gelinde gesagt, und streckenweise wirr; müsste alles mal begriffsgeschichtlich aufgebügelt werden, chronologisch auch. „Sippe“ war mal ein vollkommen unverfängliches deutsches Wort für die mehr oder minder entfernte Verwandtschaft, das aus sehr gut nachvollziehbaren und also darstellbaren historischen Gründen eine ganze Reihe negativer Konnotationen angehäuft hat und darob heute nicht mehr gebraucht wird. Werde mich vielleicht selbst mal daran setzen. Was mir aber gerade ins Auge fiel und mich auf diese Disko trieb, ist Der US-amerikanische Anthropologe George P. Murdock (1897–1985) ersetzte das englische sip (Sippe) durch Clan, usw. Das englische Wort sip ist mir nicht bekannt, meinem Webster 3rd auch nicht, ebensowenig dem Oxford English Dictionary, was ein ziemlich deutlicher Hinweis darauf ist, dass dieses Wort gar nicht existiert, und also auch gar nicht "ersetzt" werden musste, bzw., dass es, so es doch irgendwo belegt ist, der ganz eigenen Nomenklatur irgendeines längst vergessenen Ethnologen entstammen mag, mit der sich Herr Murdock auseinandergesetzt hat, oder sowas in der Art. Alles sehr mösteriös. --2003:DA:A70F:4100:34BC:77E:B13F:D863 19:39, 31. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

so, nach ein büschen Recherche nun die Auflösung: Herr Murdock befleißigte sich des Wortes sib, nicht sip - das mir bislang nur als Grundwort des davon abgeleiteten sibling vage gegenwärtig war, aber sonst noch nie untergekommen ist, und nicht erst zu Murdocks Zeiten im Englischen so gut wie obsolet war, also einen doch recht bemühten Archaismus darstellte, der dann aber für die Anthropologie recyclet wurde. Mehr in Kürze.--2A01:C22:AC14:F200:FAB2:6B65:3FB1:5127 23:49, 31. Jul. 2020 (CEST)Beantworten
PS: Ganz wie ich vermutete, entstammt die sib (notabene: nicht sip) "der ganz eigenen Nomenklatur irgendeines längst vergessenen Ethnologen", nämlich der von Robert Harry Lowie, der da als Robert Heinrich Löwe 1883 in Wien geboren wurde, also deutscher Muttersprachler war, und der da den im Englischen seit langem mausetoten Ausdruck sib anno 1920 für sein Opus Primitive Society aus der Gruft gekratzt hat, vermutlich, weil er zwar auf Englisch schrieb, aber auf Deutsch dachte, und also eigentlich Sippe schreiben wollte, aber kein passenderes englisches Wort dafür gefunden hat. Murdock hat diesen Lowiescheschen Terminus technicus ferner keineswegs "ersetzt", ganz im Gegenteil meint er in Social Strucure (1947) auf S. 47: ‚This exceedingly useful term has not yet achieved the universal acceptance it deserves‘, um alsdann viele, viele Seiten zu füllen, in denen er den Begriff rehabilitiert und nachschärft. Dass Murdock im Schilde geführt habe, sib durch clan zu „ersetzen“, kann man also nun wirklich nicht behaupten. --2A01:C22:AC14:F200:FAB2:6B65:3FB1:5127 00:28, 1. Aug. 2020 (CEST)Beantworten
Das macht den Eindruck einer guten Recherche :)
Bei meinen Überarbeitungen habe ich die Angaben zu sip sowohl umseitig wie auch in "Clan #Erforschung" vorgefunden. Ich hab beides jetzt angepasst zu "sib (eingedeutscht)". Weitere Verbesserung und Belege wären willkommen.
Vielleicht hast du Lust, hier einen Textvorschlag mit Quelle(n) vorzustellen – die Wikifizierung und Beleg-Pflege kann ich dann übernehmen… Gruß --Chiananda (Diskussion) 21:53, 1. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Hm. Das ganze Schamott zu Murdock und der Ethnologie ist ja noch das mindeste Problem, denn sowohl Lowies Primitive Society als auch Murdocks Social Strucure sind in Gänze und ohne Einschränkungen im Internet Archive einzusehen, müsste nur ehmt jemand tatsächlich mal lesen und hier wahrheitsgemäß wiederkäuen. Damit wäre aber auch nur dargestellt, wie diese beiden Herrschaften den Begriff sib gebraucht haben. Die Frage, ob die Lowiesche/Murdocksche Terminologie weitere oder gar allgemeine Verbreitung gefunden hat, und ob sie in der heutigen Ethnologie überhaupt noch gebraucht wird, ist damit noch nicht beantwortet.

Anfangen müsste man so oder so am Anfang, also beim toitschen oder vielmehr germanischen Begriff Sippe im ureigentlichen Kontext, also im "germanischen Altertum"; alsdann wäre der Wortgebrauch im Mittelalter darzulegen; sodann die Obsoleszenz des Begriffs in der frühen Neuzeit (wie bei Adelung konstatiert) und seine Wiederbelebung im Schwange der allgemeinen Germanentümelei des 19. Jahrhunderts, die im 20. im Nationalsozialismus gipfelte; und schließlich seine neuerliche Beerdigung im Nachkriegssprachgebrauch. Das alles unter besonderer Berücksichtigung der Märchen, die die "germanische Altertumskunde" und insbesondere die toitsche historische Rechtswissenschaft des 19. und 20. Jahrhunderts zu diesem Thema zusammengesponnen hat. Ein guter Ausgangspunkt dafür wäre der von Karl Kroeschell verfasste Artikel zur "Sippe" im Lexikon des Mittelalters, behufs Vertiefung lohnte sich wohl ein Blick in:

  • Carola L. Gottzmann: Sippe. In: Sprachwissenschaft, Band 2, 1977, S. 217-258.
  • Karl Kroeschell: Die Sippe im germanischen Recht. In: Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte: Germanistische Abteilung, Band 77, Heft 1, 1960, S. 1-25.
  • Karl Schmid: Zur Problematik von Familie, Sippe und Geschlecht, Haus und Dynastie beim mittelalterlichen Adel. In: Zeitschrift für die Geschichte des Oberrheins, Band 105, 1957, S. 1-62.
  • Artikel Sippe in: Cornelia Schmitz-Berning: Vokabular des Nationalsozialismus. 2., korrigierte Ausgabe. De Gruyter, Berlin 2007, S. 564f.

Mindestens. Damit wäre aber z.B. der Sprachgebrauch in der Theologie noch nicht dargelegt, insbesondere der Alttestamentler hat per se ja nach wie vor gar kein Problem mit dem Ausdruck "Sippe"; und auch in der Philologie/Etymologie ist die "Sippe" /"Wortsippe" (=Gesamtheit der von einem Wortstamm/Etymon abgeleiteten Wörter) auch heute noch vollkommen selbstverständlich, wobei man schauen müsste, wer diesen Begriff geprägt hat (Jacob Grimm, schätzickma?). Ich würde ja vielleicht sogar, aber andererseits darf ich das gar nicht. Frohes Schaffen wünscht --2A01:C22:B069:6E00:7250:7947:B503:6EE1 00:08, 7. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

PS: das englische sib (eingedeutscht von „Sippe“) - hier wurde doch gar nix eingedeutscht, eher ausgedeutscht und eingeenglischt...--2A01:C22:B069:6E00:7250:7947:B503:6EE1 00:47, 7. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Ja, danke auch hierfür. Natürlich war das "eingedeutsch" falsch, hab‘s umseitig und in "Clan" korrigiert.
Ich bin leider die kommenden Monate inhaltlich voll eingespannt und kann keine Zeit erübrigen, um aus deinen Materialien eine kurze Zusammenfassung im enzyklopädischen Stil zu schreiben.
Du kannst aber gerne hier auf dieser Seite Textvorschläge machen – je knapper und kompakter, desto eher werden Mitlesende das umseitig einarbeiten können… Gruß --Chiananda (Diskussion) 22:14, 7. Aug. 2020 (CEST)Beantworten