Diskussion:Elazığ (Provinz)

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Kpisimon in Abschnitt Der Name Elazig und Herkunft des Namen

Bevölkerung Bearbeiten

Elazig ist eine Kurdische Stadt, da Leben hauptsächlich Kurden, also verstehe ich nicht warum da nur Türken stehene?! -- kriw 178.191.68.43 04:41, 13. Dez. 2011 (CET) In Elazig leben auch eingie Zazas die bestimmt so ungefähr ein Viertel der Bevölkerung in Elazig stellenBeantworten

in kreuzberg leben überwiegend türken, ist das jetzt eine türkische stadt? natürlich nicht. (nicht signierter Beitrag von 93.192.208.145 (Diskussion) 02:52, 27. Jan. 2012 (CET)) Beantworten

Na, vielleicht doch, *das* würd ich jedenfalls nicht zurücksetzen. Obwohl es dank der Gentrifizierung mittlerweile nur noch auf Wedding und Neukölln-Nord zutrifft, aber Zahlen sind nicht alles. --20% 02:54, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten
kreuzberg gehört nicht zum traditionellen siedlungsgebiet der türken, elazig schon zu den kurden.--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 11:18, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten

kreuzberg ist traditionell türkisch besiedelt. seit über 50 jahren und das wird sich wahrscheinlich die nächsten 50 jahre nicht ändern. trotzdem bleibt kreuzberg, kreuzberg und nicht halbmondberg. wenn kurden traditionell in elazig angesiedelt sind, müsste die stadt einen traditionell kurdischen namen haben. ich lese aus der geschichte der stadt nur römer, araber, perser und türken aber keine kurden. entweder gibt es einen offiziellen kurdischen namen oder aber einen namen, der unter einer vermeintlichen kurdischen regentschaft erähnung findet.

auch sind diese sogenannten kurdischen namen lediglich eine der "kurdischen" aussprache entnommene schreibweise. demnach könnten alle städte unterschiedliche namen haben. z.b. HAMBURCH und nicht Hamburg.

gerne möchte ich auch darauf hinweisen, dass diese landkreise nach der republiksgründung enstanden sind. d.h. ihre grenzen wurden erst damals gezogen. wie können solche neu eingegrenzten landkreise kurdische namen haben?--93.192.204.251 16:59, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten

die hauptorte der landkreise sind aber älter, existierten teilweise schon lange als dorf. kurdische namen müssen nicht eine spezifische kurdische bedeutung haben. bei alten städten oder orten haben sie den namen mit übernommen und daher heißt dann elazig auf kurdisch elaziz oder Cizre Cizire. bei den dörfern, die durch kurden in der region gegründet wurden haben die namen eine wörtliche übersetzung oder sind von kurdischen personennamen abgeleitet oder was anderes. PS: die türken machten aus Ankyra Ankara, aus Adana Adana aus Kars Kars aus Trapezunt Trabzon. Anscheinend sind das auch nur türkische Aussprache der Orte oder was bedeutet Adana im türkischen?MfG--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 18:23, 27. Jan. 2012 (CET)Beantworten

die beispiele sind schlecht, niemand behauptet, dass die namen türkisch seien. das sind offizielle namen der städte. eine abweichende aussprache der offiziellen namen macht noch kein kurdischen namen daraus. wenn dan kurdische aussprache. (nicht signierter Beitrag von 2.240.234.118 (Diskussion) 00:56, 5. Apr. 2014 (CEST))Beantworten


es hat keinen zweck mit ultranationalistischen kurden zu diskutieren. ankara ist der name, der in der türkei gängig ist. niemand sagt ankara sei türkisch. er ist in dem sinne vielleicht türkisch, dass es eine türkische stadt ist. ausserdem gibt es zu den namen eine ethmologie, die du bei deinen "kurdischen" namen vermissen lässt.

die nationalistischen kurden geben einem ort eine bezeichnung, so wie der ort vielleicht auch früher hiess und sagen, dass sei der kurdische name. das ist allerdings nicht der fall. es ist vielmehr der alte name eines ortes. kurdisch könnte man höchstens sagen, wenn es in der verwaltung eines ehemaligen kurdischen staates wäre. aber ich will nicht weiter mit leuten diskutieren, die hitler aus eine persönlichkeit bezeichnen und von der reinheit, die sie den türken absprechen (zum glück), einer ethnie sprechen. und so sehe ich auch die absichten, die hinter diesen sogenannten kurdischen namen stecken.

zwei einfache beispiele:

Alacakaya, "kurdisch"=guleman. das ist alles andere als kurdisch. hier die menschen damit zu belügen, dass es kurdisch sei ist eine verblödung

Karakocan, "kurdisch"=Depe . kann es sein, dass das hier Tepe ist und so etwas wie hügel heist :=).

Palu, "kurdisch"=Palo . ist das nicht das selbe.

wikipedia ist sehr stark politisch angehaucht und keine unabhängige quelle mehr.--93.192.205.119 15:14, 28. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Nur ein Beispiel (willkürlich) Guleman ist Kurdisch und bedeutet "Sklaven" (pl.), nachzulesen bei Nisanyan: Adini unutan Ülke, Seite 116. --Koenraad Diskussion 15:27, 28. Jan. 2012 (CET)Beantworten


klar konrad und du kannst ja türkisch verstehen und hast diesen nisanyan gelesen. köleman ist übrigens alttürlisch und heist sklave, leitet sich vermutlich aus dem persischen oder arabischen wort KÖLE ab. du bist völlig unqualifiziert, um hier irgendetwas zu moderieren. du kannst nicht einmal türkisch und meinst du könntest die türkische quellen beurteilen. sklave auf kurdisch heist übrigens auch kole (köle). absoluter dilettant am werk hier. übrigens sollte man bevor nisanyan als quelle hinzuzieht diese person auch genauer kennen. er ist kein sprachwissenschaftler, um so etwas zu beurteilen und der sich gerne sachen zusammenreimt. aber hier reicht ja als quelle nur einen link zu zeigen, ob sie richtig ist oder überhaupt verständlich ist wurscht. --93.192.205.141 00:36, 30. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Dazwischen gequetscht: "Köle" sei Arabisch für Sklave? Kannst du ja dann mal auf Arabisch schreiben. Das dürft schwierig sein mit dem Vokal. Du solltest dich mal mit den Ghulam beschäftigen. Als Einstieg empfehle ich den Artikel Ghulam in der Encyclopaedia of Islam. PS Ich kann sowohl Türkisch als auch Arabisch, habe beides studiert. Ja den Nisanyan habe ich gelesen. Liegt auf dem Schreibtisch. --Koenraad Diskussion 14:40, 30. Jan. 2012 (CET)Beantworten
Ja ja wegem dem bösen Hitler redest du nicht mehr mit mir:) schau mal was im Artikel Braunau am Inn unter dem Kapitel Persönlichkeiten als 10. Person steht? Na kannst du es sehen? Böse böse Wikipedia:) Hm was ist denn die Etymologie zu Ankara im türkischen? Das die Ortsnamen auf kurdisch in der Regel den alten Namen entsprechen habe ich oben erwähnt. Die Kurden haben die Namen der Städte, in die sie eingezogen sind nicht geändert. Gängige kurdische Namen sind von der Wurzel her nicht immer kurdisch. Noch bereit zu diskutieren?--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 04:13, 29. Jan. 2012 (CET)Beantworten


weil andere das so handhaben ist hitler für mich immer noch keine persönlichkeit. ausserdem steht dahinter diktator. somit müsste man einen anführer einer terrororganisation auch terrorist nennen oder auch gründer einer terrororganisation. wenn kurdische namen nicht immer kurdisch sind, kann man hinter dem öffentlichen namen eines ortes auch keinen kurdischen namen zuschreiben. das gebietet die logik. dann schreibt man halt historischer name.

ich habe heute bei ishak pascha saray mal ein bisschen gelesen. und da hat doch tatsächlich jemand, wahrscheinlich einer deiner nationalistischen freunde, geschrieben, dass in der nachbarschaft ein grab eines kurdischen dichters liege. so ticken deine nationalisten. was hat das mit dem palast zu tun, dass man so etwas auf der seite von ishak pascha saray erwähnen darf? --93.192.205.141 00:36, 30. Jan. 2012 (CET)Beantworten

eventuell hat der dichter am hof des schlossherrn gedichtet und gewirkt und gehörte somit zum Inventar oder zur geschichte des ishak pascha sarayi. dann definierst du halt persönlichkeit anders, aber by the way hitler ist für einfach ein unmensch gewesen. du kannst hinter öcalan das so schreiben, wenn du willst.PS: wenn du mich als einen kurdischen nationalisten siehst, dann bist du bestimmt ein türkischer nationalist, oder?--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 01:50, 30. Jan. 2012 (CET)Beantworten


"eventuell hat der dichter am hof des schlossherrn gedichtet und gewirkt und gehörte somit zum Inventar" ist das ernst gemeint. ein unbedeutender dichter, der EVENTUELL am hof mitgewirkt haben soll? findet erwähnung unter der überschrift ishak pascha sarayi. --93.192.202.115 13:43, 30. Jan. 2012 (CET)Beantworten

wenn du dir den Artikel zu Ehmedê Xanî durchlesen würdest, würdest du wissen, dass er nicht unbedeutend war. Er hat eine eigene Türbe erhalten und wurde IM palast selber begraben. aber diese diskussion können wir in dem entsprechenden artikel zum palast führen.--KureCewlik81 Bewerte mich!!! 13:49, 30. Jan. 2012 (CET)Beantworten

An die IP: Abschließend sei gesagt. Es gibt verschiedene mögliche Szenarien für deine massenhafte Streichung kurdischer Ortsnamen

  1. Die sind alle falsch: Ziemlich undenkbar. Solche Zufälle gibt es nicht und großangelegte Fälschung kann man ausschließen.
  2. Kurden verwenden keine eigenen Ortsnamen: barer Unsinn
  3. Kurdische Ortsnamen dürfen nicht in den Artikeln stehen: Entspricht nicht den Gepflogenheiten der deutschen Wikipedia

Andere sehe ich nicht --Koenraad Diskussion 07:42, 11. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Wieso steht in allen türkischen Städten (kurdisch drin?) was soll das? Das ist feindlich und gehört nicht ins Wikipädia rein. Wir schreiben ja auch nicht unter München (türk. Münih) rein !!!!! --2A02:908:1D45:FAC0:B510:A05A:59CE:ECF1 08:51, 30. Okt. 2016 (CET)Beantworten

Die Stadt und Region Elazığ ist seit 1085 durch die Eroberung und Herrschaft der Türken türkisches Boden. Länger als jemals die Armenier dort herrschten und geschweige der Kurden, die garnicht in seriösen historisches Quellen auftauchen. Es könnten sogar garkeine Türken mehr in Elazığ Leben und trotzdem wird diese Stadt als eines der türkischsten Städte der Türkei bleiben. Schon vor Trabzon, vor İstanbul und vor Sivas war Elazığ eine von den Türken besiedelte Stadt. Was der Verfasser macht ist historische Manipulation un d Darlegung falscher Tatsachen um die Kurden als eigentliche Besitzer Elazığ's darzustellen. Die Vermutung geht sogar so weit, dass der Verfasser ein PKK-Sympathisant ist. Wegen Geschichtsfälschung wird eine Beschwerde geschickt um den Verfasser daran zu hindern weiter manipulativ zu wirken. Subiculum (Diskussion) 13:34, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Der Name Elazig und Herkunft des Namen Bearbeiten

Verstehe den ganzen Zirkus nicht so ganz.

Die Stadt Elazig verdankt den Namen zu Zeiten der MahmudII Han Dynastie im osmanischen Reich. Der Name leitete sich aus Ma’mûrat-ül-Aziz . Das sind also Orte die vom osmanischen damaligen Oberhäuptern Wiederaufgebaut wurden. Wenn überhaupt hat sie viel eher armenischen Hintergrund in Ihren ursprüngen als Kurdisch soweit ich moich bisher durchgelesen habe. Verstehe nicht warum da die kurdische Übersetzung steht. 

Diese ganzen Geschichten sind viel komplexer. Aber der Name ist eindeutig aus dem arabischen bzw. wird es auch teilweise aus dem armenischen abgeleitet. Das war ja alles eins. Daher verstehe auch ich nicht was die kurdische Übersetzung sein soll wenn es nicht mal kurdischer Wortherkunft ist.

So nur mal so zum nachdenken mehr nicht.

Danke für eure Arbeit und eure Mühe !

Das verstehe ich auch nicht. Seit 1085 bis heute ist die Stadt und die Region Elazığ in den Händen der Türken. Das sind fast 1000 Jahre Türkentum in dieser Region. Mehr als die Armenier in dieser Region jemals geherrscht hatten, von den Kurden ganz zu schweigen. Die Kurden hatten nie in dieser Region einen historischen Akzent gesetzt. Der Verfasser des Artikels muss entweder ein Externer sein der sich nicht richtig mit der Materie auseinander gesetzt hat oder selbst ein Kurde aus Elazığ sein, der historische Manipulation betreibt um Elazığ zu kurdifizieren, damit Ahnungslose glauben dass es sich hier um eine kurdische Stadt handelt. Elazığ war und wird immer türkisch bleiben. Ein historisches, gesellschaftliches und politisches Faktum. Eine Beschwerde wäre ganz gut um ihn von weiteren Manipulationen zu hindern. Subiculum (Diskussion) 13:24, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Kinners, nu bleibt doch mal ruhig. Kein Mensch behauptet, dass Elazig eine kurdische Stadt ist oder dass Elaziz ein Name mit kurdischer Herkunft ist. Elazig ist selbstverständlich eine türkische Stadt und soll es meinetwegen auch immer bleiben. Trotzdem haben die dort lebenden Kurden einen eigenen Namen für den Ort, und der ist nun mal Elazis, egal wo das Wort herkommt. Nicht mehr und nicht weniger steht jetzt da. Grüße --Kpisimon (Diskussion) 13:37, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten


Wenn man es genau nimmt, ist Ma’mûrat-ül-Aziz ein arabischer Name, weil es schlicht eine arabische Wendung im arab. Genitiv ist. Heißt Bauwerk des al-Aziz. Aber dieser Ethokram und Anfeindungen anhand der Herkunft haben hier nichts verloren. Koenraad 14:09, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Da gebe ich Konraed nicht recht. Viele Worte im Deutschen besitzen auch eine andere Herkunft und trotzdem wurden sie germanifiziert so wie es im Türkischen bzw. Osnanischen Worte gibt die türkifiziert worden sind und somit im Falle Ma’mûrat-ül-Aziz 100℅ sowohl historisch als auch zum Osmanischen Wortschatz klassifiziert werden. Subiculum (Diskussion) 15:56, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Es ist eine Verfälschung des Artikels und eine historische Manipulation die am Artikel durchgenommen wurde auch wenn sie marginal sein mag. Der Artikel wird wenn er nicht korregiert wird im Alleingang wenn es sein muss auf Rechtswegen geändert. Subiculum (Diskussion) 16:00, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Vielleicht solltest Du erstmal lesen, was andere Leute Dir hier schreiben. Wo soll denn die Verfälschung und die historische Manipulation sein? --Kpisimon (Diskussion) 16:51, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Vielleicht solltest du dich mal ein wenig weiter bilden im Thema türkischer Geschichte und meine Texte aufmerksamer durchlesen, dass Elaziz weder kurdisch ist noch arabisch, sondern osmanisches türkisch ist. Subiculum (Diskussion) 19:49, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Du solltest selbst deinen Artikel korrigieren wenn du historische Fakten anerkennst Subiculum (Diskussion) 19:54, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Sultan Abdülaziz war durch und durch ein Osmane. Von ihm leitet sich der Name Elazîz ab. Es geht nicht um die Herkunft des Namens, sondern die Herkunft der jeweiligen Person und die ist weder kurdisch noch arabisch. Das eine hat mit dem anderen nix zu tun. Du tust die historischen Fakten diffamieren mein Kurdenfreund bzw. mein kurdischer Freund Subiculum (Diskussion) 20:07, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten

Der Artikelbleibt so, wie er ist, Du liest nochmal, was man Dir mehrfach geschrieben hat, ich werde es Dir nicht nochmal erklären. Und noch ein Tipp für Dich: Accounts, deren einziger Zweck hier ist, ihren Ethno-POV durchzusetzen, werden meisens nicht alt. Gute Nacht! --Kpisimon (Diskussion) 23:41, 17. Jun. 2018 (CEST)Beantworten