Shu yazi (chinesisch 數鴨子 / 数鸭子, Pinyin Shù yāzi, englisch Count the Ducks – „Enten zählen“) ist ein chinesisches Kinderlied. Sein Text stammt von Wang Jiazhen[1], die Musik von Hu Xiaohuan[2].

Auf dem Weg zur Schule lassen sich Kinder vom Anblick einer großen Schar Enten und den Vorführungen ihres Hüters aufhalten.

Vom Chinesischen Musikerverband[3] wird es unter den Gesangsstücken für Kinder und Jugendliche als leicht (Schwierigkeitsgrad 1) eingestuft.[4]

chinesisch Pinyin Übersetzung

(白)门前大桥下,游过一群鸭
快来快来数一数,二四六七八。

(唱)门前大桥下,游过一群鸭
快来快来数一数,二四六七八。
嘎嘎嘎嘎真呀真多呀
数不清到底多少鸭
数不清到底多少鸭

赶鸭老爷爷,胡子白花花
唱呀唱着家乡戏,还会说笑话
小孩小孩快快上学校
别考个鸭蛋抱回家
别考个鸭蛋抱回家

(Bái) Mén qián dàqiáo xià, yóuguò yīqún yā
Kuài lái kuài lái shǔ yī shǔ, èrsìliùqībā.

(Chàng) Mén qián dàqiáo xià, yóuguò yīqún yā
Kuài lái kuài lái shǔ yī shǔ, èrsìliùqībā.
Gāgāgā gā zhēn ya zhēn duō ya
Shǔ bù qīng dàodǐ duōshǎo yā
Shǔ bù qīng dàodǐ duōshǎo yā

Gǎn yā lǎo yéye, húzi bái huāhuā
Chàng ya chàngzhe jiāxiāng xì, hái huì shuō xiàohuà
Xiǎohái xiǎohái kuài kuài shàng xuéxiào
Bié kǎo gè yādàn bào huí jiā
Bié kǎo gè yādàn bào huí jiā

Unter der Brücke vor unserem Tor schwimmt eine Schar Enten,
Kommt schnell, und zählt: 2, 4, 6, 7, 8.

Unter der Brücke vor unserem Tor schwimmt eine Schar Enten,
Kommt schnell, und zählt: 2, 4, 6, 7, 8.
Quack, quack, es sind wirklich sehr viele.
Unzählige Enten,
Unzählige Enten.

Der die Enten hütende Großvater hat einen glänzenden weißen Bart,
Er singt aus Opern und macht Späße.
Kinder, auf zur Schule, schnell!
Kommt nicht mit einem Enteei[5] nach Hause,
Kommt nicht mit einem Enteei nach Hause!

Literatur

Bearbeiten
  • Tan erge xue gangqin 弹儿歌学钢琴(附光盘) 9787540446567, Nr. 30 (Klangbeispiel)
  • Gangqin jixing banzou ertong gequ 68 shou 钢琴即兴伴奏儿童歌曲68首, ISBN 9787806923894, Nr. 26
Bearbeiten

Einzelnachweise und Fußnoten

Bearbeiten
  1. chin. 王嘉祯
  2. chin. 胡小环
  3. chin. Zhongguo yinyuejia xiehui 中国音乐家协会, Abk. Zhongguo yinxie 中国音协; engl. Chinese Musicians’ Association
  4. fspiano.net
  5. d.h. mit einer Sechs (bzw. schlechten Schulnote)