Manwen Laodang

Ausgabe mandschurischer Archivtexte aus der Qingzeit

Manwen Laodang (chinesisch 滿文老檔, Pinyin mǎnwén lǎodàng, dt. Abkürzung für „Alte Archive in Madschurischer Sprache“, japanisch: 満文老檔、まんぶんろうとう, Mambun Rōtō) ist eine Sammlung offizieller Dokumente der Qing-Dynastie in Mandschurischer Schrift. Sie wurden während der Spätzeit des Qianlong-Kaisers angefertigt auf Basis der so genannten Jiu Manzhou Dang („Antike Mandschu-Archive“). Es sind insgesamt 180 Bände.[1]

Ausgaben Bearbeiten

Bereits in der Qianlong-Periode war es schwierig Alt-Mandschu zu entziffern, wenn die Texte ohne Vokalzeichen (Punkte und Kreise) angefertigt worden waren. Die Übersetzungen der alten Archive in Standard-Mandschu wurde 1775 begonnen. Zwei Versionen, nämlich eine Ausgabe in Beijing und eine Ausgabe in Mukden wurden geschaffen. Beide Editionen wurden in den Archiven des Palastes aufbewahrt.

Jede Ausgabe enthält sowohl „tongki fuka sindaha hergen i dangse“ (Archivtexte in der Schrift mit Punkten und Kreisen) als auch „tongki fuka akū hergen i dangse“ (Archivtexte in der Schrift ohne Punkte und Kreise). Die erste Form ist in Standard-Mandschu-Schrift abgefasst. Die Ausgabe von Beijing gibt auch Kommentare zu schwerverständlichen Passagen und Übersetzungen von Mongolischen Texten in Mandschu. Die Texte „ohne Punkte und Kreise“ sind im Grunde genommen Alt-Mandschurisch. Diese Texte sind jedoch nicht identisch mit dem Jiu Manzhou Dang, da Duplikationen der ursprünglichen Archivtexte im Manwen Laodang eliminiert wurden. Einige alte Archivtexte sind nur in Alt-Mandschurisch vorhanden, der größte Teil ist jedoch in der Originalsprache erhalten.

Entdeckung Bearbeiten

Die Ausgabe von Mukden wurde 1905 von dem japanischen Historiker Naitō Torajirō entdeckt und als Manwen Laodang (Mambun Rōtō) benannt. Er fertigte Fotografien der Archive an und brachte sie 1912 nach Japan. Die Ausgabe von Beijing wurde 1931 entdeckt.[2] Sie befindet sich heute im Palast.

Einzelnachweise Bearbeiten

  1. 満文老檔. ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典. (Britannica International Encyclopedia Small Encyclopedia.)
  2. 満文老檔". 世界大百科事典 第2版. (Große Weltenzyklopädie Bd. 2)

Literatur Bearbeiten

  • Fu Li 富麗: 滿文老檔. In: Zhongguo da baike quanshu. 中國大百科全書, Minzu 民族. Beijing/Shanghai: Zhongguo da baike quanshu chubanshe 1986: S. 267.
  • Li Xueqin 李學勤, Lü Wenyu 呂文郁 (hgg.): Siku da cidian. 四庫大辭典, Changchun: Jilin daxue chubanshe, Vol. 1, 1996: S. 895.
  • Wang Songling 王松齡 (hg.): Shiyong Zhongguo lishi zhishi cidian. 實用中國歷史知識辭典, Changchun: Jilin wenshi chubanshe 1991: S. 726.
  • Wu Feng 吳楓 (hg.): Jianming Zhongguo guji cidian. 簡明中國古籍辭典 Changchun: Jilin wenshi chubanshe 1987: S. 902.
  • Yang Qingzhen 楊慶鎮: 滿文老檔, In: Shi Quanchang 石泉長, ed. Zhonghua baike yaolan 中華百科要覽 Shenyang: Liaoning renmin chubanshe 1993: S. 55.
  • Zhao Xinguo 趙新國: 滿文老檔. In: Tang Jiahong 唐嘉弘 (hg.): Zhongguo gudai dianzhang zhidu da cidian. 中國古代典章制度大辭典 Zhengzhou: Zhongzhou guji chubanshe 1998: S. 511.

Weblinks Bearbeiten