Diskussion:Zentralbank Tansanias

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Lysippos in Abschnitt Assoziative Lemmabezeichnung

Assoziative Lemmabezeichnung

Bearbeiten

Ins Deutsche übersetzt müsste der Artikel Bank von Tansania heißen, würde man vom Eigennamen ausgehen. Zentralbank bezieht sich in diesem Fall auf ihre Funktion, aber nicht auf die offizielle Bezeichnung (siehe section 3). In section 5 des aktuell einschlägigen Gesetzes von 1995 (https://www.bot.go.tz/AboutBOT/BOTAct1995.asp) wird ihr Name legaldefiniert: „...to be known as the Bank of Tanzania, ...“ --Lysippos (Diskussion) 21:18, 20. Apr. 2019 (CEST) PS: 2006 nun in section 4(1).Beantworten