Diskussion:Z-Boys

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von 2003:C6:3713:9B00:8950:7B98:C719:8CCB in Abschnitt Übersetzung durch die zu starke Anlehnung an US-Quellen irreführend

Übersetzung durch die zu starke Anlehnung an US-Quellen irreführend Bearbeiten

Begriffe wie - Industrie - zerstören usw. haben im US-Englischen eine andere Bedeutung wie im Deutschen, auch entspricht die Erzählweise eher dem Stil einer modernen Sage als einem Lexikonartikel. Es wären eher Formulierungen der Art: ... vom Erfolg überrollt ... ... Übergang vom handwerklicher Einzel zur Serienfertigung ... ... Finanzierungsdefizite ... ... konnte oder wollte eine derartige Entwicklung nicht mitgehen ... einzuflechten. (nicht signierter Beitrag von 2003:C6:3713:9B00:8950:7B98:C719:8CCB (Diskussion) 17:46, 28. Okt. 2019 (CET))Beantworten