Mein zweiter Nachname Bearbeiten

Auf jeden Alta, mein zweiter Nachname trägt den Namen dieser Stadt.

Interessant. Wer hätte das gewusst oder wissen wollen? - Lumpenpack 21:33, 6. Feb 2006 (CET)

alta auf jeden fall alta.. Haben sie ne Klatsche, Herr Yazd.

Jasd bleibt Jasd, wie es jastet und keucht Bearbeiten

Yazd und Yasd sind englische Transskriptionen. Das hier ist die DEUTSCHE Wikipedia. - Das Kaff heißt Jasd auf Deutsch. Wie man's ausspricht. Oder habe ich was nicht kapiert? Gibt es für Farsi-Umschriften etwa Sonderregeln?


Im Übrigen ist das hier einer der stubbigsten Stubs EVER SEEN, wenn wir schon bei diesem Scheiss-Denglisch bleiben wollen... - Schöne Grüße - Lumpenpack 21:33, 6. Feb 2006 (CET)

Siehe Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch#Persische_Transkription für die Wikipedia-Regeln dazu. Wenn ich die richtig verstehe, ist die Umschrift richtig. --S.K. 16:24, 8. Aug 2006 (CEST)