Diskussion:Wladimir Strijewski

Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von PDD

Die Transkription Strijewski finde ich etwas irritierend: das j für ж kann ja in Deutschland nie und nimmer verwendet worden sein, sondern weist eher nach Frankreich, dazu passt aber der Rest wiederum überhaupt nicht (das w usw.). Hat er den Namen in dieser Schreibung tatsächlich benutzt? Wärs nicht sinnvoller, ihn hier unter der üblichen Transkription zu führen? PDD 21:39, 8. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Nein. Es ist immer nur sinnvoll die Leute unter der Schreibweise zu führen, unter der sie ihre credits (Namensnennung im Vor/Abspann) erhalten haben. Ich kann's nicht ändern, aber er wurde nunmal in Deutschland unter diesem Namen (und unter den anderen von mir angegebenen Namen in den anderen Wirkungsländern) geführt. So ist das eben, das Problem mit den Transkriptionen aus dem Kyrillischen (und Japanischen, Chinesischen, Arabischen, Koreanischen etc. dito) ist eine ewige alte Leier. Wir schreiben ja auch Wladimir Klitschko, und der Ami wundert sich, würde er doch Vladimir Klitchko schreiben. Wir schreiben Michail Gorbatschow und im anglo-amerikanischen Raum schreiben sie ihn Gorbacev. Undsoweiterundsofort -- Pirulinmäuschen 3:53, 5. Jan. 2012 (CET)