Sehr OGC lastig das Ganze hier. Nicht OGC-basierte WMS Dienste, auf SOAP basierende Dienste, Virtual Earth, Yahoo Maps, OSM etc passen ja gar nicht mehr rein, sind aber per Definition natürlich auch WMS Dienste. Der Begriff ist im Sprachgebrauch zwar eng mit OGC verknüpft, aber einen weiteren Artikel "Kartenserver" o.ä. ist ja Quatsch. Vorschlag: Das OGC-WMS als Kapitelüberschrift, andere WMS als Kapitelüberschrift. --Wyatt

−−−−−−−−−−−−−−−

"Unter einem Web Map Service (WMS) versteht man die Internet-gestützte Veröffentlichung von Karten innerhalb eines verteilten Geoinformationssystems (GIS) über eine Geodateninfrastruktur. In meta.Wikimedia wird eine Wikimaps-Architektur diskutiert, die WMS als offenen Standard vorschlägt."

Diese beide Sätze stimmen mal überhaupt nicht. Unter WMS versteht man zum einen keine Veröffentlichung, sondern ein WMS ist ein Webservice der die OGC WMS Specifikation implementiert. Er kann Teil eines verteilten GIS sein. Ein verteiltes GIS kann eine GDI sein. In der Wikimaps-Architektur wird sicher nicht diskutiert WMS als offenen Standard vorzuschlagen - es ist ein internationaler offener Standard. --Senges

Ich würde diesen Beitrag umbenennen, da in deutschen Wörtern, stets ein Bindestrich stehen muss, also "Web-Map-Service".

Leider gibt es von dem Begriff kein deutschsprachiges, angepasstes Äquivalent. Ich habe jedenfalls bisher im deutschsprachigem Raum keine Version mit Bindestrich gesehen. Aber es gibt neben der Version mit den Leerzeichen (wie hier) eine weitere, in der das ganze Wort zusammenzuschreiben wird (WebMapService). Diese entspricht aber nicht der Schreibweise im Englischen. Auch dort wird immer von einem "Web Map Service" gesprochen. Mit Bindestrich würde das Wort vielleicht korrekt nach den Rechtschreibregeln sein, aber man würde kaum eine Übereinstimmung in der deutschsprachigen Literatur finden.
--Gwyon