Diskussion:Vierter Stand

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Str1977 in Abschnitt BKL statt Artikel

BKL statt Artikel

Bearbeiten

Ich habe in Übereinstimmung mit WP:BKL den Artikel in eine BKL umgewandelt. Sinn eines WP-Artikels ist es, EINEN Sachverhalt zu erläutern, jedoch nicht die Bedeutungen eines sprachlichen Ausdrucks aufzulisten. Wenn ein Ausdruck mehrere Bedeutungen hat, muss eine BKL angelegt werden. Die Verwendung des Ausdrucks für einen bestimmten Zweck kann in dem entsprechenden Zielartikel geschehen. --Röhrender Elch (Diskussion) 00:04, 29. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

Warum dann aber nicht so knapp wie möglich? Und: Wer bezeichnet denn HRM heute als "vierte Gewalt"? Im engl. Artikel (w:en:Fourth Estate) ist nur eine sehr historische Anekdote dazu drin; die Bezeichnung "vierte Gewalt" meint dort die Gattin des Königs. PS: Ein Bot, der alle „XY bezeichnet“ aufspürt, wäre – falls nicht schon vorhanden – erwünscht. --Bosta (Diskussion) 00:01, 19. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Wer oder was ist HRM? --Röhrender Elch (Diskussion) 23:12, 24. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Ich habe HRM wieder entlinkt. Bitte keine Links auf BKL-Seiten, nur auf Zielartikel.
Der Ausdruck "His/Her Royal Majesty" ist mir nicht geläufig. Seine/Ihre Königliche Hoheit heißt His/Her Royal Highness (HRH), und Seine/Ihre Majestät His/Her Majesty (HM). His/Her Royal Majesty würde "Seine/Ihre Königliche Majestät" bedeuten.
Die Königin wird nicht als vierte Gewalt, sondern als vierter Stand bezeichnet. --Röhrender Elch (Diskussion) 23:26, 24. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Wo genau (im verlinkten Artikel) wird die Queen als "vierter Stand" bezeichnet? Und wie lautet der entsprechende Ausdruck auf Englisch? --Bosta (Diskussion) 23:41, 24. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

"Fourth estate" bedeutet nicht vierte Gewalt, sondern vierter Stand. --Röhrender Elch (Diskussion) 23:47, 24. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

"Fourth estate" heißt zwar wörtlich übersetzt vierter Stand, bedeutet aber eben auch vierte Gewalt. Bitte beantworte meine Frage, was der Link auf die britische Monarchie hier zu suchen haben soll: Wo wird in diesem Artikel die Queen als "vierter Stand" (bzw. als "fourth estate") betitelt? --Bosta (Diskussion) 23:58, 24. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Das stand so in den älteren Versionen des Artikels, vor dem 1. April 2012. --Röhrender Elch (Diskussion) 21:33, 25. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
...und wurde dann von dir – zurecht – gelöscht! So schließt sich der Kreis... --Bosta (Diskussion) 23:19, 25. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Ich habe es nicht gelöscht, sondern in die BKL übernommen. --Röhrender Elch (Diskussion) 23:25, 25. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Stimmt, jetzt hab ich genauer hingeschaut. Aber: Dem engl. Artikel folgend (wo eben gerade nicht von der Queen die Rede ist, siehe mein Beitrag weiter oben), verbleiben zwei belegte Bedeutungen:
Das wäre nun mein (revidierter) Vorschlag. --Bosta (Diskussion) 23:48, 25. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Von mir aus können wir die Queen auch weglassen. Statt "Vierte Gewalt" würde ich "Massenmedien" schreiben, das ist klarer und eindeutiger. --Röhrender Elch (Diskussion) 20:23, 27. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Hmm... das ist mir zu vage. Die Bezeichnung "vierter Stand" für die Medien ist mir überhaupt nicht geläufig und laut Vierte Gewalt auch lediglich die direkte Übersetzung des im Englischen üblichen Ausdrucks. In diesem Artikel sollte m.E. also höchsten noch zwischen "Proletariat" und "Der vierte Stand (Gemälde)" unterschieden werden. --Sto79 (Diskussion) 16:55, 10. Nov. 2012 (CET)Beantworten
Die Medien werden allerdings in der deutschen Sprache als "vierte Gewalt" und nicht als "vierter Stand" bezeichnet. Daher ist die hier vorgenommene Weiterleitung sinnlos und falsch. Str1977 (Diskussion) 20:49, 15. Jan. 2013 (CET)Beantworten