Diskussion:Valse triste

Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von 141.91.129.8

Man "benennt" nicht "als" etwas, sondern man nennt etwas ganz einfach so oder so. Und "valse" ist im Französischen (und darum handelt es sich schließlich bei "Valse triste") ein Femininum, es ist also nicht "der 'Valse Triste'", sondern "die...". Und obendrein ist "triste" klein zu schreiben, denn im Französischen gelten bei der Schreibung von Titeln andere Regeln als z. B. im Englischen. Last not least ist der ganze Satz, der mit "Eines davon..." beginnt, syntaktisch verkorkst. Kleiner Hinweis: Mal über die Beziehungen zwischen Verb und Akkusativobjekt nachdenken. - Warum bloß meinen Leute, denen es an elementarer Bildung mangelt, sie seien in der Lage, Lexikonartikel zu schreiben? (Nun ja, "Wikipedia" ist eben eine Möchtegern-Enzyklopädie, überwiegend von Möchtegerns zusammengeschustert.)--141.91.129.8 10:36, 10. Apr. 2015 (CEST)Beantworten