Diskussion:UBI TU GAIUS EGO GAIA

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Grip99 in Abschnitt Wörtlich?

Verschiebung Bearbeiten

Die korrekte Form ist UBI TU GAIUS EGO GAIA. Die Schreibung ubi tu Gaius ego Gaia impliziert eine bestimmte Interpretation (als Namen), ubi tu gaius ego gaia eine andere (als Adjektive). Davon handelt der Artikel. Bitte vor Verschieben Artikel lesen. --WolfgangRieger 17:51, 26. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Ich habe den Artikel gelesen und natürlich vorher nach der üblichen Schreibweise nachgeschaut. Gegenfrage: Ist diese Schreibweise die am häufigsten verwendete im Kontext? --Mps 18:06, 26. Jul. 2010 (CEST)Beantworten
Die Frage ist nicht entschieden und kann auch nicht nach Mehrheit entschieden werden. Abgesehen davon: Wo ist das Problem? --WolfgangRieger 20:13, 26. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Wörtlich? Bearbeiten

... und was heißt der Spruch wörtlich? -- Aerocat 10:13, 26. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

Wo du Gaius bist, bin ich Gaia. GEEZERnil nisi bene 10:21, 26. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Also in der Art, "wohin auch immer du gehst, ..." ?
... latsche ich dir hinterher ! ;-) <= Wissenschaftlich, kein pers. Statement von GEEZERnil nisi bene 10:56, 26. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Dann wäre doch die sinngemäße Übersetzung besser: „Wo (auch immer) du (ein) Gaius bist, bin ich (eine) Gaia“. -- Aerocat 14:25, 26. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Die Übersetzung ist umstritten, das steht auch im vorigen Diskussionsabschnitt und im Artikel. WP sollte auf jeden Fall im Artikel WP:keine Theoriefindung betreiben. Übrigens stehen "bist" und "bin" auch nicht wörtlich im Satz drin, er enthält ja in dieser lateinischen Interpretation gar kein Verb. --Grip99 00:50, 28. Jun. 2012 (CEST)Beantworten