Diskussion:Tom Savini

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von 2A02:8070:A184:A500:94BF:6C99:D0C7:4F84 in Abschnitt artikelüberarbeitung

Schöner Artikel!--145.254.34.172 02:22, 21. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Auftritt bei den Simpsons Bearbeiten

Tom Savini tritt bei den Simpsons einmal im Comicbuchladen auf. Allerdings weiß ich nicht mehr den Namen der Episode. Ist der Gastauftritt erwähnenswert im Artikel?

-- 88.134.36.205 12:01, 3. Jul. 2010 (CEST)Beantworten


Savinis Arbeit (MakeUp Artist) Bearbeiten

Prowler...? Englischer Titel: The Prowler aka Rosemarys Killer aka The Graduation, deutscher Titel: Die Forke des Todes.(beschlagnahmt:DVD Red Video; Beschluss AG Tiergarten 02.Februar 2005; VHS Westside Coesfeld; Beschluss AG Coesfeld 26. Juni 1986). Also entweder alle in D erschienenen Filme auf D oder alle in EN.

Weiterhin hat sich Tom Savini einige Jahre nach Maniac von dem Film (und auch noch von anderen) distanziert. Siehe Trebbin, Frank "Die Angst sitzt neben Dir" ISBN 3-929234-03-3 (nicht mehr erhältlich, da beschlagnahmt)

--Magic666 Querschläger 01:20, 31. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Noch ne Frage: Worin besteht der Unterschied zwischen MakeUpArtist und SpecialFX? Für mich stellt der Eine das Andere dar... Sollte man die zwei Rubriken evtl. zusammenführen, das wäre doch mal ein Fall für Martin1978, der hats bis jetzt immer sauber integriert (großes Lob ohne Zynismus)

-- Querschläger 02:52, 1. Dez. 2011 (CET)Beantworten

Hier sollte der Titel stehen, unter dem er in D offiziell erschienen ist. Meist stimmen die Angaben des LDIF.
Man kann einfügen, von welchen Filmen er sich distanziert hat, nur muss das halt auch reputabel belegt sein. Für mich gehört Die Angst sitzt neben Dir dazu.
Zur letzten Frage ein Beispiel: Ein MakeUp-Artist schminkt eine Wunde nur, damit sie möglichst realistisch aussieht. Ein SFX-Artist macht ähnliches, nur sorgt er dafür, dass noch Blut und Eiter aus der Wunde spritzen. Gruß, --Martin1978 /±   08:03, 1. Dez. 2011 (CET)Beantworten
Allerdings nicht meist, nur manchmal: Ist schon sehr unterschiedlich, mal heisst der gleiche Film "Freitag der 13. – Das letzte Kapitel" und mal "Freitag der 13. (Teil 4)". The Burning hiess auf D "Brennende Rache" (VHS), nur die ...hmmm... Spezialauflagen von Raptor und retrofilm "The Burning", bei Dragon hat man den D-Titel belassen. Zombie/Zombie2 waren wohl international bekannter und "Dawn/Day of the Dead" Fazit: D-Titel voran, O-Titel danach oder annersrum...? -- Querschläger 11:44, 1. Dez. 2011 (CET)Beantworten
Öhhhööö, keine SFX bei "From Dusk till Dawn"?? Auf der US-Laserdisk hat sich im Bonusmaterial der o.G. aber heftigst ausgetobt. Ist leider in der unsäglichen D-Beilage ("Full Tilt Boogie") nicht mehr vorhanden, da ging es weniger ums Handwerk als um gewerkschaftliche Interessen. -- Querschläger 11:44, 1. Dez. 2011 (CET)Beantworten
Bitte keine Diskbeiträge sprengen. ;o)
Bei FDTD bin ich mir nicht sicher. War er da nicht eher Berater des SFX-Teams und hauptsächlich als Schauspieler vor Ort ... ? Da müsst ich jetzt nochmal nachforschen. Gruß, --Martin1978 /±   12:03, 1. Dez. 2011 (CET)Beantworten


Forsche, Martin, forsche, Du schaffst das. Ich komme frühestens näxte Woche dazu, den FDTD-Abspann inspizieren. Habe soeben aber mal die imdb.de durchgesehen, hier (wiki) gehört dringendst mal der Aktualisierungsbesen drübergezogen, ich war ganz erschrocken, was zwischen 2010 und 2012 entstand/am Entstehen ist. Wie machen wir das jetzt mit den D/O-Titeln? Mal anpassen? Wenn das erledigt ist, können wir ja den Abschnitt "Savinis Arbeit" wieder auf das Wesentliche konzentrieren... -- Querschläger 13:42, 1. Dez. 2011 (CET)Beantworten

artikelüberarbeitung Bearbeiten

seine karriereumschreibung hört bei 9 von 24 filmen auf; d.h. die jüngsten (fast) zwei drittel seiner karriere werden hier nicht erwähnt. rework pls. (nicht signierter Beitrag von 2A02:8070:A184:A500:94BF:6C99:D0C7:4F84 (Diskussion | Beiträge) 05:11, 20. Jan. 2016 (CET))Beantworten