Diskussion:Societé Commerciale Bulgare de Navigation à Vapeur

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 91.61.0.150 in Abschnitt Name der Schiffe

Lemmaname Bearbeiten

Bulgarische Handels-Dampschiff-Gesellschaft wäre der korrekte Lemmaname. Blos weil die Bulgaen zur damaligen Zeit das Französisch als int. Verkehrssprache bevorzugten sollte der lemmaname nicht französisch sein. Er kann ja als Redirect bleiben. --91.61.0.150 11:59, 28. Mär. 2018 (CEST)Beantworten

Name der Schiffe Bearbeiten

Der Name der Schiffe sollte in der Tabelle auch in Kyrillisch stehen (am besten mit der damaligen alten Rechtschreibung), denn so stand der Name am Bug - wie aus Bildern in der verlinkten Quellen ersichtlich ist. Über die englische/französische Transkription (z.B. "Sofiya") brauchen wir dann nicht mehr zu diskutieren. --91.61.0.150 12:04, 28. Mär. 2018 (CEST)Beantworten