Diskussion:Serpent (Musikinstrument)
Aussprache: französisch oder deutsch ?
Bearbeiten{Überschrift ergänzt durch Steue (Diskussion) 05:12, 10. Aug. 2022 (CEST)}
Wie wird er(?)ausgesprochen? In Deutsch, so wie er(?)geschrieben wird oder à la francaise?--87.175.216.196 11:15, 24. Apr. 2013 (CEST)
- Der "Wahrig" (Ausgabe 2000) macht keine Angaben über eine besondere Aussprache, außer, dass die hint-ere Silbe betont wird.
- Der selbe Wahrig gibt aber z.B. bei "Medaillon" (sogar) zwei besondere Aussprache-Angaben.
- Aus dem Nicht-vorhandensein darf man wohl schließen, dass der Serpent (in Deutschland) wie ein deutsches Wort gesprochen wird.
- Steue (Diskussion) 05:12, 10. Aug. 2022 (CEST)
URV
Bearbeiten{ "URV" meint Urheber-Rechts-Verletzung. Siehe auch: Wikipedia:Urheberrechte beachten.
Steue (Diskussion) 05:03, 10. Aug. 2022 (CEST) }
Da mußte ich leider eine ganze Passage wegen URV entfernen. Von hier [1]--Musicologus (Diskussion) 23:31, 2. Jan. 2014 (CET)
- Das haben die von hier kopiert. Der Text war von mir. --Summ (Diskussion) 13:40, 3. Jan. 2014 (CET)
Aha! Wer schreibt denen mal eine Mail, um sie auf die Lizenzbestimmung hinzuweisen? Gruss--Musicologus (Diskussion) 20:15, 3. Jan. 2014 (CET)
- Von wegen "musste ich": Der ehrenwerte Summ hätte ja auch großzügig sein können, und der Wikipedia eine Nutzungs-Genehmigung erteilen können.
- Steue (Diskussion) 05:04, 10. Aug. 2022 (CEST)
Wassermusik, Feuerwerksmusik
BearbeitenGibt es einen Beleg dass da der Serpent mitspielen sollte oder mitgespielt hat?
Also, die Bassstimme ist jetzt nicht so verzwickt aber doch ein bisschen unidiomatisch.
--95.91.201.136 22:56, 31. Mai 2017 (CEST)
- Habe es entfernt bis Beleg geliefert wird. --HerrAdams (D) 11:58, 20. Feb. 2019 (CET)
"Von lateinisch" ???
BearbeitenWie auch der Abschnitt "Geschichte" berichtet, wurde der Serpent in Frankreich erfunden.
Wer im Französisch-Wörterbuch nachschaut, findet, dass (deutsch) "die Schlange" dort (im Französischen) grammatisch männlichen Geschlechtes ist. Daher ja, wohl, (auch) im Deutschen "der" Serpent: weil der Name des Musik-Instrumentes sehr stark an den französischen Namen angelehnt wurde/ist.
Erst das (allgemeine) französische Wort le serpent (die Schlange) stammt dann aus dem Lateinischen.
Blech-Blas-Instrument ???
BearbeitenDie Einleitung von Serpent (Musikinstrument) behauptet:
der Serpent seie ein historisches Blech-blasinstrument.
Aber eben dieser verlinkte Artikel "Blechblasinstrument" berichtet im Abschnitt
Blechblasinstrument #Bedeutung des Materials / 2. Absatz:
Hölzerne Instrumente wie das Alphorn oder das Didgeridoo funktionieren zwar nach dem gleichen Prinzip, werden aber im allgemeinen Sprachgebrauch genauso wie die mit Tonlöchern ausgestatteten Serpente und Zinken historisch nicht zu den Blechblasinstrumenten, wohl jedoch zu den Lippentoninstrumenten gezählt.
Steue (Diskussion) 05:34, 10. Aug. 2022 (CEST)
- Die Diskussion dazu scheint nie aufzuhören, auch nach geschätzt 150 Jahren nicht, seit das Begriffspaar Blechblasinstrument - Holzblasinstrument unverändert dieselben Instrumentengruppen bezeichnet. Das ist also lange vor Curt Sachs so in der Allgemeinsprache. Der hat sich in seinem Reallexikon (1913) genau darüber beklagt, aber keine besseren Begriffe angeboten, sondern dort "Trompeten" auf die in der europäischen Musikgeschichte vorkommenden Trompeten und Hörner beschränkt. In der Hornbostel-Sachs-Systematik (1914) setzt er dann "Trompeten" an die Stelle von "Blechblasinstrumente" und zugleich bleiben "Trompeten" die heutigen Ventiltrompeten. Im Handbuch der Musikinstrumentenkunde (1. Auflage 1919) beklagt Sachs sich nochmals über "Blechblasinstrumente" und will jetzt das Wort durch "Trompeteninstrumente" ersetzt haben. Das hat sich bis heute weder in der Fach- noch Umgangssprache durchgesetzt. Zum Trost: Die Engländer sagen brass instrument und müssen noch weiter abstrahieren, weil Messing nicht das einzige verwendete Metall ist. Den unsinnigen Satz habe ich entfernt. Gruß -- Bertramz (Diskussion) 10:04, 10. Aug. 2022 (CEST)