Diskussion:Scheschonq III.

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Muck in Abschnitt Thronname

Systematik Bearbeiten

Die Liste der Pharaonen führt Scheschonq III. als direkten Nachfolger von Osorkon II., während Takelot II. als in Theben regierend gelistet wird (als Nachfolger von Harsiese). Die en WP hat im Artikel zu Takelot II. eine Leiste, die ihn als Nachfolger des Osorkon II. ausweist, nennt ihn allerdings auch den Begründer der 23. Dynastie; in der engl. Pharaonenliste ist zu lesen, dass die Ansicht, Takelot II. gehöre in die 22. Dynastie, veraltet sei. Wenn das korrekt ist, sollten wir auch die Leisten in unseren Artikeln entsprechend angleichen. Ehe ich mich da aber selbst ranwage, würde ich noch gerne die Meinung anderer hören. Übrigens wäre auch daran zu denken, die Scheschonqs jeweils nach Schoschenq zu verschieben; unter en:Shoshenq gibt es eine ausführliche Erklärung, warum die en WP diese Schreibung präferiert. Ich weiß, da ist in der Forschung noch vieles unsicher und im Fluss, das wird ja auch in den Einzelartikeln dargestellt, aber zumindest sollten wir eine einheitliche Systematik haben.--Proofreader 00:17, 2. Dez 2005 (CET)

Noch eine verspätete Nachricht zur Datierung: Die en.WP setzt Scheschonq III. auf 837 v. Chr., was dem Jahr 799 v. Chr. = 39. Regierungsjahr entspricht. Da die Daten des Amun-Festes und die Monddaten bekannt sind, liegt aber auf dem Jahr 799 v. Chr. nicht das Datum zwischen 21. und 30. Schemu I (S I):
Datierungen des bürgerlichen Mondkalenders
Jahr S III S IV A I A II A III A IV P I P II P III P IV S I S II S IV II
799 v. Chr. 24
27.Jan.
23
25.Febr.
17
26.März
17
25.April
16
24.Mai
15
22.Juni
15
22.Juli
14
20.Aug.
14
19.Sept.
14
19.Okt.
14
18.Nov.
13
17.Dez.
nein

Außerdem liegen zeitgleiche Beziehungen von Takelot II. und Petubastis I. vor, der wiederum mit Schoschenq III. in direkter Beziehung stand. Takelot II. folgte aber schon Osorkon II. und regierte längstens 25 Jahre (856-831/maximal bis 825 v. Chr.). --NebMaatRe 15:34, 31. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Thronname Bearbeiten

Der im Artikel wiedergegebene Thronname „User-maat-Re-setep-en-Re“ wurde einst bei Artikelgründung ohne Belegangabe mit der Übersetzung "Reich an Maat, ein Re, Erwählter des Re/Amun" eingebracht und später dann dr Zusatz "/Amun" gelöscht.

Im Artikel Ramses II. ist der selbe Thronname vorhanden und wird dort mit "Stark/Mächtig ist die Maat des Re, Erwählter des Re" übersetzt. Ich übernehme mal diese Übersetzung auch hier in den Artikel. Grüße -- Muck 16:47, 2. Jun. 2010 (CEST)Beantworten

Hatte auf der Arbeit natürlich keine Lit. greifbar :( Hatte es vermutet und hat sich jetzt bestätigt: steht so bei Schneider ... Auch bei Ramses II. hat er das so. Weshalb er das so übersetzt - null Ahnung. Es irritierte mich nur, weil eben user meiner Kenntnis nach mit „mächtig/stark“ übersetzt wird. Vielleicht irre ich mich da auch. Das hier war neu. Ist aber sicherlich auch die Variante, dass eben jeder Ägyptologe seine Favoriten in der Übersetzung hat. Richtig wäre demnach beides. Sorry, das nächste Mal schaue ich zuerst nach, bevor ich quengele. LG --Sat Ra 20:26, 2. Jun. 2010 (CEST)Beantworten
Eine kritisch kompetente Anmerkung halte zumindest ich immer für hilfreich und abklärend. Mit Quengelei hat das doch wirklich nichts zu tun ;-) LG -- Muck 23:03, 2. Jun. 2010 (CEST)Beantworten