"Die Särge der beigesetzten Angehörigen des Präsidenten werden aus einem Friedhof ausgegraben und auf dem Dach eines alten Mercedes-PKWs in Sicherheit gebracht. Einige Vorstädte der Hauptstadt werden bombardiert." vorsichtshalber ausgebaut - war das in diesem Film oder vielleicht doch in Under Fire? Der US-Militärberater, der sich nach dem Sieg der Rebellen zivil verkleidet und unter die Bevölkerung mischt, war das in diesem Film oder in dem anderen? --Julia-Roberts-Fan 18:34, 23. Aug 2006 (CEST)
- Jetzt bin ich nicht einmal sicher, ob es die Szene auf dem Flughafen in diesem Film gab - obwohl ich eher sicher den Vornamen "Maria" mit der Szene verbinde. Wenn jemand dies bestätigen könnte, hätten wir das Ende (s. in den Versionen). --Julia-Roberts-Fan 19:12, 23. Aug 2006 (CEST)
- Das mit den abstransportierten Särgen und der Bombardierung der eigenen Hauptstadt ist definitiv "Under Fire". 87.162.175.221 14:28, 9. Jun. 2007 (CEST)
Bei der Chicago ST-Rezension gibt es imo einen Übersetzungsfehler:
"The movie has an undercurrent of seriousness" heißt übersetzt nicht "mangelnde Seriösität", sondern dass der Film einen ernsten Hintergrund habe (seriousness= Ernsthaftigkeit, undercurrent= Unterströmung bzw. hier wohl: Hintergrund). Habe es verändert.
Ermordung vier US-amerikanischer Nonnen
BearbeitenSoweit ich weiß, ist dieser Film der einzige, der die Ermordung von vier US-amerikanischen Nonnen in El Salvador 1980 behandelt. Diese Morde hätte es natürlich nicht ohne das Einverständnis der US-Regierung gegeben.
DVD-veröffentlichung
BearbeitenWie ich soeben durchs Radio erfahre, gibts nun eine sehr umfangreiche Neuveröffentl. der DVDfassung, incl. entf.Szenen, Kommentare u.a. udowilly, 14:27, 07.Febr. 2010 (ohne Benutzername signierter Beitrag von 80.139.114.71 (Diskussion | Beiträge) )