Diskussion:Ruy Castro
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Laibwächter in Abschnitt Späte Übersetzungen von englischen Klassikern
Späte Übersetzungen von englischen Klassikern
BearbeitenAus dem Text:
- "Als Übersetzer hat er Alice im Wunderland von Lewis Carroll und Frankenstein von Mary Shelley ins Portugiesische übertragen."
Sicherlich kommt es vor, dass manche Klassiker spät übersetzt werden - aber auch in diesem Fall? Portugiesisch ist doch schließlich auch eine Weltsprache. --Laibwächter 19:55, 19. Feb. 2010 (CET)