Diskussion:Rotholz

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Wjervisjones in Abschnitt Etymologie

NeoflavAnoid oder doch NeoflavOnoid?

Bearbeiten

google stimmt 260 : 2800 für "O", en.WP http://en.wikipedia.org/wiki/Flavanoid leitet um von "A" zu "O". Deshalb korrigiere ich entsprechend. FlavAnoide sind eine Untergruppe der FlavOnoide laut en.WP.

Nehme meine Korrektur, weil ich nun selbst unsicher bin, wieder zurück. --Helium4 22:22, 31. Mai 2010 (CEST)Beantworten

Nicoya

Bearbeiten

Nicoya liegt in Costa Rica, nicht Guatemala. Was ist richtig? --тнояsтеn 18:18, 12. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Begriff

Bearbeiten

"Als Rotholz oder auch Brasilholz wird im Allgemeinen das Holz der Baumarten aus der Gattung der Caesalpinien (Caesalpina) bezeichnet. Der Begriff „Rotholz“ wird aber auch für andere rote Hölzer verwendet."

"Im Allgemeinen" ist mit Rotholz Holz mit rötlicher Färbung von Baumarten gemeint, die in Mitteleuropa in nennenswertem Umfang wirtschaftlich genutzt werden, d.h. von Lärche, Kiefer und Douglasie. Jedenfalls ist das in der Forst- und Holzwirtschaft so (s. z.B. hier). Das Brasilholz dürften wesentlich weniger Leute überhaupt kennen.--Kybing (Diskussion) 16:24, 31. Mai 2015 (CEST)Beantworten

Etymologie

Bearbeiten

OK, Kingbossix (schöner Name!), ich nehme an, Du willst die beiden alternativen Etymologien (etwa aus 'geraspeltes Holz' bzw. 'glühende Kohle') (und vielleicht noch andere?) berücksichtigen. Gut, damit bin ich völlig einverstanden. Falls Du Lust hast (wie ich hoffe), den Artikel wieder anzusehen, hätte ich ein paar Fragen und Vorschläge.

1. Ich habe nichts gegen ältere Wörterbücher - ganz im Gegenteil! - aber könntest Du auch einige neuere Werke auf dem Gebiet der romanischen Philologie hinzufügen? Vielleicht könnte man zugleich die relevanten Wortbedeutungen in den Einzelsprachen überprüfen.

2. Ich finde es irritierend, wenn ich lese, dass "Brasil" (der ersten Etymologie zufolge) aus Mittellatein, Altfranzösisch UND Mittelenglisch stammt, --- und dann (vermutlich nach der zweiten Etymologie) aus Altfranzösisch SOWIE Portuguesisch. Wäre es vielleicht besser, die alternativen Etymologien getrennt zu behandeln, und zugleich etwas zu sagen über die Datierung der jeweiligen Erstbelege? Was denkst Du von den Belegen aus Genua und Flandern um 1140, die Roosen-Runge (1973) erwähnt? Gibt es noch ältere? Die mittelhochdeutschen Belege sind erwartungsgemäss etwas später als die altfranzösischen. Die mittelenglischen Zeugnisse dürften noch später sein, oder? Natürlich weiss ich, dass der Erstbeleg nur approximativ als Indiz für den ersten Gebrauch des Wortes zu betrachten ist. 3. Der vollständige Hinweis auf mein Lexikon wäre: Band 1, unter "prisin, prisilje", Band 2, unter "Brasilien(holz)". Ich freue mich auf Deine nächste Version und bin bereit, wieder mein Scherflein dazu beizutragen. Mit freundlichen Grüssen - Wjervisjones Wjervisjones (Diskussion) 16:02, 7. Mär. 2018 (CET)Beantworten