Diskussion:Quiet Earth – Das letzte Experiment

Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 77.182.208.22 in Abschnitt Grammatik

Verschiedenes Bearbeiten

Ich habe den Film gerade heute gesehen und es ist Zac welcher den sprengstoffbeladenen Lastwagen in das Labor (welches ja eigentlich nur ein Knotenpunkt eines weltweiten Netzwerkes ist) fährt und dort zur Explosion bringt. Warum er danach aber noch lebt lässt sich nur durch eben die im vorhinein schon erwähnte Theorie der dreien erklären: Menschen die gerade sterben werden von der Strahlungswelle nicht betroffen. (warum er sich aber dann an einem Strand wiederfindet ist mir nicht ganz klar). Habe daher den Artikel entsprechend geändert und hoffe mal das ich nicht ganz im blauen liege.

Gute Gelegenheit, mir das Video mal wieder reinzuziehen. Neben der Filmhandlung, die ich nochmal querchecke, hat es mir die eingängige, etwas an Grieg/Sibelius erinnernde Filmmusik angetan, zu der ich vielleicht nocht was beitragen möchte, wenn sich was enzyklopädiewürdiges recherchieren läßt.
Gruß - und nie die 4 Tilden für die Signatur vergessen ~~~~! --FotoFux 00:26, 11. Dez 2005 (CET)
mir das Video mal wieder reinzuziehen - der läuft doch allenthalben im Nachtprogramm. ;) Die Interpretation der Handlung sollte man aber in einen anderen Abschnitt auslagern, mE gehört in den Abschnitt "Handlung" die reine Beschreibung des Plots. Die Interpretation könnte man gut in den Abschnitt "Hintergrund" oder einen neuen Abschnitt "Interpretation" einbauen. Viele Grüsse,--Michael 13:01, 11. Dez 2005 (CET)
Filmmusik - Ich habe bei Google einen Hinweis zusammen mit CD-Deckblatt gefunden (http://www.nzvideos.org/quietCD.html), werde die Informationen mit Vermerk auf die Quelle in den Artikel eingliedern.


Hallo, der Film kommt gerade im TV... :-) Kann es sein, dass es Tiere noch gibt? Man hört in einer Szene, in der er von in diesem Nobelhaus aufwacht und Sekt zum Frühstück trinkt, Vogelgezwitscher!!! --132.187.253.17 01:42, 17. Jul 2006 (CEST)

Guck erstmal den Film zu Ende... :) --Moosmutzel 01:51, 17. Jul 2006 (CEST)


Das Vogelgezwitscher kam vom Band, welches er am Ende der Szene ausschaltet. Alle Tiere sind tot. Sofern sie nicht zum Zeitpunkt des Effekts gestorben sind (z. B. Maden im toten Baby).

Gruß chrikett --84.134.200.65 03:31, 17. Jul 2006 (CEST)

Ende des Films / Strand Bearbeiten

Ich persönlich bin der Meinung, dass Zac auf einen anderen Planeten teleportiert wurde. (Spekulation: Das Experiment könnte mit "Beamen" zu tun haben).

Gruß --TRCyberOptic 01:48, 27. Jan 2006 (CET)

Ne, es dient einem weltweitem Energienetz, die Station ist nur ein Teil eines weltweiten Netzwerkes, hat mit beamen rein gar nichts zu tun. Nur die Auswirkungen/Nebenwirkungen haben die Wissenschaftler nicht bedacht. --The real Marcoman 21:03, 16. Mär. 2010 (CET)Beantworten

Ringplanet Bearbeiten

Beim Planeten am Schluss handelt es sich um Saturn. Ein Titel auf der CD mit dem Soundtrack heisst "Saturn Rising" (http://www.nzvideos.org/quietCD.html). --84.73.120.130 19:02, 30. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Ist mir auch aufgefallen. Habs geändert--Bomberzocker 01:41, 16. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
Weiß nicht. Muss alles nichts heißen. Ich fände die Variante "logischer", dass es irgendein anonymer Ringplanet irgendwo im Universum ist. Was sagt denn das Buch dazu? Ist das Ende da auch so wie im Film? Kennt jemand das Buch und kann was dazu sagen? --Axel1963 20:18, 16. Aug. 2011 (CEST)Beantworten
Spielt keine Rolle, da es um den Film geht und nicht ums Buch. Der Knackpunkt ist außerdem daß Zac erneut im Moment des Effekts stirbt und daher in der verwandelten Welt bzw. dem Universum danach aufwacht. Wo und wann ist eigentlich egal, das ist eine andere Geschichte :-) --93.210.60.189 12:19, 2. Nov. 2012 (CET)Beantworten
Eben! Und genau deshalb würde irgendein anonymer Planet besser passen als Saturn. Und was "Buch vs. Film" angeht: Klar geht es hier um den Film und nicht um das Buch. Es kann sogar sein, dass diese Schlussszene im Buch nicht vorkommt. Aber wenn doch, ist das zumindest ein starker Hinweis, welchen Planeten der Film meint :-) . --Axel1963 (Diskussion) 15:20, 2. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Grammatik Bearbeiten

Habe soeben die falsche Verlaufsform "war am Ertrinken" durch "ertrank gerade" ersetzt. Es ist schlimm, wenn versucht wird die englische Grammatik zu imitieren!

Da war jemand am Ruhrpottgrammatik benutzen.--TeakHoken91.33.3.118 13:21, 6. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Da war jemand am Ruhrpottgrammatik benutzen tun. 77.182.208.22 19:02, 7. Mai 2017 (CEST)Beantworten

Filmtitel Bearbeiten

Also ich sehe auf allen Covern immer "THE quiet earth"

(http://cover-paradies.to/res/exe/GetElement.php?ID=491829) (http://cover-paradies.to/res/exe/GetElement.php?ID=491828)

Wie heißt der Titel denn wirklich?

-- Jörch 20:05, 21. Jul. 2009 (CEST)Beantworten

Neuverfilmung?? Bearbeiten

Danke für den Link zur angeblichen "Neuverfilmung" von Quiet Earth. Also... je mehr ich über diesen Film The Last Man (den ich leider nicht selbst kenne) recherchiere, desto weniger scheint er mir mit Quiet Earth zu tun zu haben, außer dass beides Endzeitfilme sind. Ansonsten ist aber diverses Wichtige unterschiedlich: Machart (Drama vs. Komödie), Produktionsland (AUS vs. USA), und die Crews haben wohl auch nichts miteinander zu tun. Warum dann nicht gleich I Am Legend als Remake von Quiet Earth ausgeben ;-)) ? Wenn sich kein Beleg finden lässt, dass sich der neuere Film irgendwie offiziell auf den älteren bezieht (ich finde jedenfalls keine), schlage ich vor, den Verweis zu löschen; ansonsten wäre wohl auch eher die Bezeichnung "Parodie" anstelle von "Neuverfilmung" angebracht. --Axel1963 14:52, 21. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Weblink entfernt Bearbeiten

moin,

folgenden Link habe ich entfernt, da dieser nicht funktionierte:

-- Jarling 18:35, 15. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Übersetzungsfehler in der deutschen Synchronfassung Bearbeiten

Szene in der Kirche, Zak mit Schrotflinte vor Kruzifix: "If you don't come out, I'll shoot the kid!" -- dt. Fassung: "... erschieße ich den König!" (kid/king) Szene mit Allison und Zak auf Gartenterasse: "I didn't decide I was president of the world." (pressed into the world) "in die Welt gepreßt"