Diskussion:Platoon

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2A02:2454:520:2C00:25CA:AEC0:DFF0:2B4C in Abschnitt Notwendigkeit/Fehler

Squadgröße Bearbeiten

im Artikel Squad ist die größe eines Squads mit 8-12 Soldaten angegeben, hier mit 8-10, was ist richtig? (nicht signierter Beitrag von 134.169.175.96 (Diskussion) 08:07, 24. Jun. 2010 (CEST)) Beantworten

Siehe auch? Bearbeiten

Was soll denn das Siehe auch: Radsport heißen? Im Artikel Radsport taucht Platoon überhaupt nicht auf ... -- Paul E. 16:30, 20. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Ja, das würde mich jetzt auch mal interessieren. --Alter Ego 10:28, 28. Mai 2006 (CEST)

Lustige Verwechslung durch Sprachverwirrung. Man spricht im Radsport von dem "Peloton", ein Lehnwort aus dem Französischen, das dort auch den militärischen "Zug" (also das engl. platoon) bezeichnet. Auf Englisch wiederum spricht man auch beim Peloton im Radsport von "platoon" wie beim Militär. Die Worte platoon (en) und peloton (fr) sind natürlich sprachlich eng verwandt.--Jordi 15:40, 14. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Notwendigkeit/Fehler Bearbeiten

Ist dieser Artikel überhaupt notwendig? Wäre eine Weiterleitung zu Zug nicht ausreichend? Das Platoon ist schließlich nur die englischsprachige Bezeichung. Ein Platoon IST ein Zug. Auch ist die Definition hier widersprüchlich und teilweise sogar falsch. Erst heißt es, "Die deutsche Entsprechung, obwohl etwas größer, ist der Zug", nachfolgend werden dann aber Stärken genannt, die (fast) jedem Zug in (fast) jedem Militär der Welt, auch dem deutschen, völlig entsprechen. FALSCH ist, dass in der British Army troop generell ein Synonym für platoon ist. Es hängt hier, wie in allen anderen englischsprachigen Armeen davon ab, welcher Truppe die Einheit angehört. Bei der gewöhnlichen Infanterie z.B. heißt der Zug auch in der British Army platoon. (Unter Umständen bezeichnet ein troop sogar eine Kompanie, etwa bei der U.S. Cavalry.) --Alter Ego 10:27, 28. Mai 2006 (CEST)

Ich versteh auch nicht so richtig warum es einen extra "Zug"- und einen extra "Platoon"-Artikel gibt. Es beschreibin beiden Fällen die gleiche militärische Teileinheit. Auf die von "Alter Ego" beschrieben Kritik ist anscheinend keiner eingegangen. (nicht signierter Beitrag von 137.248.1.11 (Diskussion | Beiträge) 13:41, 5. Aug. 2009 (CEST)) Beantworten

Vollkommen richtig. Eine Weiterleitung wäre ausreichend. --2A02:2454:520:2C00:25CA:AEC0:DFF0:2B4C 15:12, 13. Feb. 2023 (CET)Beantworten

Funktioniert Wikipedia so? Bearbeiten

Ich habe den Artikel auf obige Diskussion hin berichtigt. Und was passiert kurze Zeit später? Der Urheber der Ungereimtheiten setzt mit dem Vermerk "rv unsinnige Löschungen" wieder alles zurück. So ist das offene System von Wikipedia aber nicht gemeint, oder? --Elcarim 22:28, 23. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Eine gewisse Willkür und "partieller Absolutismus" in gewissen Artikeln herrscht hier schon. Das schöne an Wikipedia ist aber : Man lernt; man sollte eben nicht allem schriftlichen per se glauben. Auch so genannten "seriösen" Medien (Bücher, Zeitungen usw.) (per Exampel: siehe Asse II) nicht. 31.19.66.50 14:23, 13. Aug. 2013 (CEST)Beantworten

USMC Bearbeiten

Wieso wird immer nur von der Army geredet? Wie siehts mit den Platoons des USMC aus? (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von 88.74.22.176 (DiskussionBeiträge) GrummelJS 18:00, 15. Mai 2008 (CEST)) Beantworten

Weils dasselbe in grün ist. Nur das es beim USMC nicht zwei bis vier Squads, sondern idR genau drei Squads plus Navy Corpsman, Platoon Sergeant und Platoon Commander sind. --GrummelJS 18:00, 15. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Das mit dem selben in Grün würde ich beim USMC mal nicht behaupten, die Truppenstärken können erheblich abweichen. Schau Dir mal die Stärke eines Marine Battallion an.--109.91.80.94 23:07, 2. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Gliederung Bearbeiten

In der Einleitung wird schon auf amerikanische bzw. britische Besonderheiten eingegangen, und später nochmal in genau diese Abschnitt gegliedert. Das sollte IMO verbessert werden. --Krd 11:48, 7. Mär. 2010 (CET)Beantworten