Diskussion:Peschawar
Übersetzung von Peschawar. Bearbeiten
Der ursprüngliche Name Peschawars, "Purushpoor/Purushpura" kommt wie richtigerweise erwähnt,aus dem Sanskrit. "Purush" bedeutet aber "Mann". Daher muss es richtig "Stadt der Männer" heißen.(Pura=Stadt) --Jaaneman 15:39, 1. Aug. 2011 (CEST)
Museum Bearbeiten
Ich habe gesehen, daß es einen winzigen Artikel über das Museum Peschawar gibt. Könnte man diesen nicht hier mit integrieren? --Ziegler175 (Diskussion) 20:37, 23. Dez. 2013 (CET)
Ermordung von mehr als 80 Kindern in einer Schule Bearbeiten
Am 16. Dezember 2014 werden von der Taliban in einer Schule in Peschawar mehr als 80 Kinder ermordet.
Lemmaname Bearbeiten
Diese Diskussionen sind sehr ungeliebt, aber ich fürchte wir müssen es hier zumindest einmal andiskutieren. Nach dem Leipziger Wortschatzlexikon ist die englische Bezeichnung bei HK15 und die eingedeutschte Übersetzung auf HK17. Demzufolge müsste nach üblicher Praxis und Namenskonvention (und nicht nur weil englisch auch Amtssprache in Pakistan ist) der Lemmaname geändert werden.--Maphry (Diskussion) 10:58, 25. Nov. 2017 (CET)
Pastewka Bearbeiten
Deutscher Name Pastewka? Soll das ein Scherz sein? --MacCambridge (Diskussion) 18:13, 8. Nov. 2023 (CET)