Diskussion:Papilio montrouzieri

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Rüdiger Überall in Abschnitt Gastpflanze ?

Gastpflanze ? Bearbeiten

Hallo, ich kenne bisher nur "Wirtspflanzen". Was ist eine "Gastpflanze"? Lese diesen Begriff hier zum ersten Mal. --Slimguy (Diskussion) 18:18, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten

  • Duden beschreibt es als Schmarotzer
  • Hier wird es in Verbindung mit Mykorrhiza genannt
  • Hier in Verbindung mit Ameisen, die Samen verbreiten
Aber viele Einträge gibt es nicht beim googlen, gehört hab ich den Begriff auch noch nicht, im Kontext wie er im Artikel benutzt wird denke ich auch dass Wirtspflanze oder Futterpflanze bessere Begriffe wären, aber bin nicht so der Lepidopterologe, ich weiß also nicht welche Begriffe bei Schmetterlingen vorrangig für die Fraßpflanzen der Raupen benutzt werden. LG, --Walnussbäumchen (Stephan) (Diskussion) 21:15, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Hallo @Rüdiger Überall:. "Die Raupen ernähren sich von Blättern der Rautengewächse", damit sind diese doch die Wirtspflanzen. Wo hast Du den Begriff "Gastpflanze" her? --Slimguy (Diskussion) 21:51, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Ich habe keine Biologie studiert, aber "Inkubationszeit" halte ich für das, was da beschrieben wird, auch als einen falschen Begriff. --Slimguy (Diskussion) 22:03, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Ich habe die fragwürdigen Begriffe aus dem Artikel entfernt bzw. ersetzt. --Slimguy (Diskussion) 22:17, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Das war ein Übersetzungsfehler von: "En général, seulement 2 à 3 petits œufs sont déposés sur la même plante hôte." Frz. "hôte" kann sowohl "Gast", als auch "Gastgeber" bedeuten - vgl. Wörterbuch, daher die Verwechselung. Danke für die Korrektur. --Rüdiger Überall (Diskussion) 22:32, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Danke für die Erklärung, Übersetzungsfehler können bei Fachbegriffen, die sprachspezifisch sind, natürlich schnell passieren. Im englischen ist der gängige Begriff auch host plant soviel ich weiß und englisch ist die internationale Wissenschaftssprache, seit es nicht mehr Latein ist. LG, --Walnussbäumchen (Stephan) (Diskussion) 22:35, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Ich habe gerade gesehen, dass der Artikel stark von der angegebenen französisch-sprachigen Quelle abgeleitet wurde. Die Übersetzung hätte aber Google Translate besser geschafft. --Slimguy (Diskussion) 22:38, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Bei Google Translate können andere Fehler auftreten, z. B. engl. "sailor" wird als "Matrose" übersetzt, auch wenn es im Text eigentlich "Segler" (also jemand, der mit seinem Boot segelt) heißen müsste. Daher übersetze ich Texte in bestimmten Fremdsprachen lieber selbst (ist auch mein Hobby).--Rüdiger Überall (Diskussion) 22:48, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Ich hoffe, der Artikel ist nun einigermaßen passabel. --Slimguy (Diskussion) 22:40, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Danke für die Fachbegriffe wie "Nachschieber". Im Original stand nur "pattes" - lt. Wörterbuch = Pfote, Pranke, Klaue, Tatze. :-) --Rüdiger Überall (Diskussion) 23:15, 13. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Hallo Rüdiger, zufällig hatten bei mir in den letzten Jahren mehr als 10 Schwalbenschwänze "überwintert". Daber kenne ich das aus erster Hand. Zu dem Foto: Abhängig von der Bildqualität sind Lebendbilder von Tieren einfach besser. --Slimguy (Diskussion) 17:10, 14. Okt. 2022 (CEST)Beantworten
Übrigens, im Deutschen kann man unterschiedlos Gasthaus oder Wirtshaus benutzen, insofern war Gastpflanze für Wirtspflanze vom Gedanken her vielleicht gar nicht so abwegig.--Rüdiger Überall (Diskussion) 09:50, 15. Okt. 2022 (CEST)Beantworten