Diskussion:Palazzo della Farnesina

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Wheeke in Abschnitt Kategorien

Daß man von "Palazzo" auf einen römischen Palast schließen kann (wie im Text angedeutet) ist wohl kaum richtig. s. Palazzo Strozzi etc. "Palazzo" und "römisch" ist keine zwingende Verbindung. Auch wird indirekt suggeriert ein Palast/Palazzo hätte keine gereihte Lochfassade bzw. dies wäre kein Merkmal guter Architektur. Da sollte man sich dann doch auch mal z.B. Palazzo Strozzi(als Bsp. für Palazzo) oder Versailes (Als Bsp. für Palast) ansehen. Für mich klingt daß doch sehr POV, im Sinne einer nicht-neutralen Betrachtung der Architektur des ital. Faschismus (deren durchaus gegebene Qualitäten von kaum einem Wissenschaftler bestritten werden). T. --84.61.151.148 13:50, 14. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Palazzo hat im Italienischen eine andere Bedeutung wie das deutsche Wort Palast. Es werden einfach große Gebäude, auch Mietshäuser als Palazzo bezeichnet. Natürlich auch Verwaltungsgebäude wie der Palazzo della Civiltà Italiana. Die Bezeichnung der Farnesina als Palazzo ist daher alles andere als ungewöhnlich. Ich entferne den POV. --Pippo (Diskussion) 14:04, 9. Nov. 2012 (CET)Beantworten

Kategorien Bearbeiten