Diskussion:Nelson-Insel

Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Grigorowitsch in Abschnitt Wieso englischer Name?

Wieso englischer Name? Bearbeiten

Ist es angebracht, für eine Insel im arabischen Sprachraum in der de-WP eine englische Bezeichnung zu verwenden? Die es-WP schreibt Isla de Nelson, die fr-WP Île Nelson, die it-WP Isola di Nelson. Außer der en-WP (und bislang der de-WP) verwendet keine der Interwikis Nelson's Island. Daher würde ich auf eine Verschiebung nach Nelsoninsel oder Nelson-Insel plädieren.--Ratzer (Diskussion) 10:59, 18. Apr. 2017 (CEST)Beantworten

+1, englisch ist hier nicht angebracht. Die Variante "Nelson-Insel" ist verbreiteter als "Nelsoninsel" (z.B. [1],[2],[3]) Grüße--Plantek (Diskussion) 10:23, 19. Apr. 2017 (CEST)Beantworten
Danke für den Hinweis. Ist verschoben. -- Grigorowitsch (Diskussion) 19:26, 23. Apr. 2017 (CEST)Beantworten