Diskussion:Mulan (1998)

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von Levin Holtkamp in Abschnitt Appeasement

Ich wurde bei Bärenbürder in der Diskussion aufmerksam. Anscheinend erreichen diese Logos alle nicht die Schöpfungshöhe und schmücken den Artikel. =) Kann den jmnd. hochladen? Mulan Logo 1 oder Mulan Logo 2 -- 84.61.73.162

Formulierung Bearbeiten

Unter Kulturelle Bezüge findet man folgendes:

"Es wird auch gesagt, dass das Portrait Chinas, sowie die Zeichnung und bildliche Darstellung Mulans tatsächlich der einer Chinesin entspricht."

Die Formulierung des Satzes stimmt vermutlich nicht, da "das Portrait Chinas" normalerweise nicht [...] einer Chinesin entspricht".

" Auch die Rolle des braven Mädchens, die Mulan einnehmen sollte und mit der sie nicht zurechtkommt, soll sehr realistisch dargestellt worden sein"

Dass das realistisch dargestellt wurde, klingt nach einer vagen Vermutung. Ich habe den Film leider nicht gesehen, aber vielleicht kann das ein Sachkundiger mal umformulieren. --Paradeiser 16:34, 13. Feb. 2011 (CET)Beantworten

Appeasement Bearbeiten

"Will Mulan open China to Disney?" verdient doch sicher eine Erwaehnung?--Laakista Humppa 16:34, 1. Nov. 2011 (CET)Beantworten

Ja sollte irgendwie mit unterkommen: Dalai Lama Movie Imperils Disney's Future in China (NewYor-Times) Zudem, "No-Logo", Naomi Klein, Kapitel 8: Zensur durch Unternehmen, Zittern vor China. S. 182-184. Levin Holtkamp (Diskussion) 12:48, 24. Jul. 2020 (CEST)Beantworten

Die Hunnen ? Bearbeiten

Ich habe den Film ehrlicherweise nie gesehen, aber das die ausgerechnet die Hunnen die Chinesiche Grenze übder die Mauer, also von Norden, übeschreiten klingt ein wenig ... zweifelhaft. Im Norden Chinas waren die Mongolen, und die Hunnen waren von Nordöstlich der Türkei ins heutige Ungarn gezogen. Weis zufällig jemand ob es sich um einen übersetzungsfehler seitens der Deutschen übersetzer handelt ? 2003:72:2E63:651E:4F4:C888:D977:689D 03:17, 14. Mai 2016 (CEST)Beantworten

Im Deutschen wird definitiv "Hunnen" gesagt, im englischen Wikipediaartikel ist aber auch die Rede von "Huns". Also kein Übersetzungsfehler sondern eher ein inhaltlicher. Man kann darüber spekulieren warum Disney diesen Feind wählte, ich vermute, da die Hunnen im Westen (bzw in Europa) wesentlich bösartiger und feindseliger gelten als die Mongolen.--93.233.83.83 01:02, 18. Mai 2016 (CEST)Beantworten
Oder natürlich auch aus historischen Gründen.--2001:A61:20DE:F301:C572:720F:5F63:E8C3 13:08, 2. Nov. 2017 (CET)Beantworten
Das ist jetzt aber so weit hergeholt das es schmerzt. 2003:72:F0E:5E87:9C01:A091:BB6:47B1 02:17, 27. Mai 2018 (CEST)Beantworten

Einspielergebnis Bearbeiten

Ich lese mir gerade die Reihe der Disney-Meisterwerke durch, insgesamt sehr interessant, vielen Dank! Leider sind die Artikel jedoch sehr unterschiedlich, wahrscheinlich liegen nicht bei allen Streifen so viele Informationen vor wie zB beim König der Löwen. Aber z.B. das Einspielergebnis wird nur ab und zu angeführt, dabei wäre es bei allen Filmen interessant, da dies ja auch immer wieder thematisiert wird. Lauro (Diskussion) 10:36, 18. Sep. 2016 (CEST)Beantworten