Diskussion:Mea culpa

Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von 79.207.128.198 in Abschnitt Übersetzung

'Mea Culpa' als haeufig verwendeter Begriff verdient es einen eigenen Eintrag zu bekommen. Loeschvorschlag ohne Begruendung ist nicht akzeptabel. Frank

Übersetzung Bearbeiten

Kann mir hier einer sagen, warum die Übersetzung "Mir haftet Schuld an" (Ablativ lässt sich wohl manchmal so schwer übersetzen...; mir spukt da so eine Formulierungs-Hilfe aus der Schule im Kopf herum: "Jemand sei von großer Kraft", wobei mir aber das lateinische Original dazu entfallen ist...) und dann entsprechend (mea maxima culpa) "Mir haftet größte Schuld an" falsch sein sollte? Ich meine, Ablativ kann doch auch Eigenschaften beschreiben, während "Durch meine Schuld" sich für mich irgendwie zu platt anhört (außerdem verpufft in der entsprechenden Seite in der englischen Bruder Wikipedia in der englischen Übersetzung plötzlich der Doppelpunkt, der in der lateinischen Version ohnehin nichts zu suchen haben dürfte... Hach... Was für eine Welt... Diese Menschen-Sprachen machen mich ganz kirre...). Mir wird auch nicht ganz klar, was der Hinweis "Durch meine Schuld/meinen Makel" heißen sollte (soll das nun heißen (a) "Diese kaputte/fehlerhafte Kreatur (Mensch) funktioniert einfach nich und daher die ganzen sündigen Handlungen/Worte/Gedanken" oder (b) "Ich hätte besser handeln können, aber habe mich schuldhaft und wissentlich anders entschieden" oder (c) sonstiges?); kann mir das hier einer erklären? Bei etwaiger Belästigungen, die durch diesen Beitrag entstanden sein mag, frage man seinen Arzt oder Apoteker oder möge man mir meine neurologische Schwerbehinderung zwecks Entschuldigung zu Gute halten... :-)) Danke. --213.54.68.46 03:01, 21. Feb 2006 (CET)

Gemeint ist ganz klar (b). Wenn (a) zuträfe, hätte der Einzelne nicht anders handeln können, damit wäre das ganze Schuldbekenntnis überflüssig. Mit Latein kann ich Dir leider nicht dienen. Möglicherweise ist "Mir haftet Schuld an" sogar die präzisere Übersetzung. "Durch meine Schuld" ist eben die derzeit im deutschen Sprachraum verwendete Fassung. Vergiss nicht, dass das Schuldbekenntnis an allen Sonn- und Feiertagen in der Hl. Messe gebetet wird. --79.207.128.198 14:35, 17. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Fehler der Kirche Bearbeiten

Ich habe den letzten Abschnitt geändert. Der Papst hat sicher nicht die ganze Inquisition als Fehler bzw. Sünde bezeichnet, sondern entschuldigt sich für falsche Dinge, die dort geschehen sind. (nicht signierter Beitrag von 84.150.106.173 (Diskussion | Beiträge) 13:28, 14. Apr. 2009 (CEST)) Beantworten

Hat denn die Inquisition auch irgend etwas "Richtiges" getan? Naclador 08:55, 24. Aug. 2009 (CEST)Beantworten
Das Attribut umfassend ist absurd und weder argumentierbar noch einer enzyklopädischen Darstellung des Sachverhaltes würdig. --Fritzizqui 21:17, 9. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Link tot Bearbeiten

Der Link "Wortlaut des Mea Culpa aus dem Jahr 2000" scheint tot zu sein. Naclador 08:55, 24. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Geht wieder! Naclador 13:07, 16. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Es gibt einen Film / eine DVD namens "Mea Culpa" (von Christoph Schlingensief) Bearbeiten

Legt ein Fortgeschrittener eine "Weiche" in den Artikel ? --Neun-x 13:54, 6. Mai 2010 (CEST)Beantworten

omissione Bearbeiten

fehlt. Nicht signierter Beitrag von 88.89.189.244

Ich habs repariert, danke für den Hinweis. Bitte denk daran, deine Beiträge zu signieren.--Turris Davidica 10:17, 20. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Nicht Wortlaut sondern Auszug Bearbeiten

Der Link wird als Wortlaut verlinkt aber wenn man ihm folgt dann steht darüber "Auszüge". Das sind also nur Auszüge und nicht der Wortlaut, wenn ich den Begriff richtig verstehe. --Ilker Savas (Diskussion) 22:41, 30. Apr. 2012 (CEST)Beantworten

Danke für den Hinweis. Dieser Link bezieht sich auf das Mea culpa Johannes Pauls II., das im letzten Absatz erläutert wird, nicht auf das Mea culpa der Liturgie (der ist so wie er hier im Artikel steht). Ich habe den Link entsprechend beschriftet. --Turris Davidica (Diskussion) 22:46, 30. Apr. 2012 (CEST)Beantworten