Diskussion:Maude Abbott

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von ManfredV in Abschnitt Großcousine von John Abbott

Großcousine von John Abbott Bearbeiten

Der Begriff "Großcousine" trifft zwar durchaus zu, ist im Deutschen aber total unscharf (Tochter von eigenen Cousins oder Cousinen, denen eines Elternteils, zudem Cousine eines Elternteils). Wäre es nicht besser, sie als Tochter des Cousins von J. A. auszuweisen? Die engl. Wiki tut das, weil der Begriff "Cousin" im Englischen fast immer um den konkreten Zusammenhang ergänzt wird.--95.90.111.102 00:29, 18. Mär. 2019 (CET)Beantworten

Wenn sie die Tochter des Cousins ist, dann ist sie nach korekter Bezeichnung der Verwandschaftsgrade eine Nichte (2.Grades). "Großcousin/e" ist in manchen Gegenden Deutschlands (aber eben nicht überall) eine Bezeichnung für Neffe/Nichte 2.Grades, Cousin/e 2.Grades, Onkel/Tante 2.Grades etc. wild durcheinander und uneinheitlich, sowie "offiziell" auch nicht gebräuchlich. Also weg damit.--ManfredV (Diskussion) 13:18, 18. Mär. 2019 (CET)Beantworten

Jetzt habe ich nochmal in der englischen Wiki nachgelesen. Es ist etwas ungewöhnlich: Sie wurde von der Großmutter mütterlicherseits adoptiert. Die Oma wurde also per Gesetz zur Mutter. Dann heißt es "She was a cousin...". Das bezieht sich offenbar auf die Großmutter. Also war Maude Abott gleichzeitig Nichte und Großnichte (jeweils 2.Grades) von John Abbott. --ManfredV (Diskussion) 08:37, 20. Mär. 2019 (CET)Beantworten