Diskussion:Macrochirichthys macrochirus

Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Graf zu Pappenheim in Abschnitt Name

Übersetzung Bearbeiten

Hat jemand vielleicht eine bessere Übersetzung für "In Laos, it is usually grilled, simmered with padek and made into Ponne pa."? Gruss, --Graf zu Pappenheim 07:56, 25. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Name Bearbeiten

Der Name Wolfshering kann unmöglich so stehen bleiben, keine deutschsprachige Quelle, Verwechslungsmöglichkeit mit Chirocentrus und der Fisch hat mit Heringen nichts zu tun.--Haplochromis 18:21, 26. Dez. 2010 (CET)Beantworten

Hallo Haplochromis, der Name Wolfshering taucht hier [1] auf, scheint aber ansonsten unüblich zu sein. Ich habe das im Artikel ausgebessert. Gruss, --Graf zu Pappenheim 05:59, 27. Dez. 2010 (CET)Beantworten