Diskussion:Loja Dschirga

Letzter Kommentar: vor 6 Monaten von 84.160.36.75 in Abschnitt Schreibweise Loja oder Loya
  • "Der Grund für die Existenz der Loja Dschirga bei den Paschtunen liegt eindeutig daran, dass einige Stämme nicht-iranischer Herkunft sind. So war der Zadranstamm (von den Nicht-Paschtunen heute noch als Jadran bezeichnet) ursprünglich ein mongolischer Stamm, der mit der Zeit der Islamisierung durch die Paschtunen in den nördlichen Regionen der Sulaimangebirgsketten paschtunisiert wurde. Weitere nicht-iranische Paschtunenstämme mit türkischem oder mongolischem Hintergrund sind die Ghalzais, Nachfahren der Khaljis oder die Zazais (von Nicht-Paschtunen als Jajis bezeichnet)." Warum ist das der eindeutige Grund? Ich verstehe hier die Zusammenhänge nicht. Das Satzgebilde wirkt irgendwie "zusammengewürfelt". Migra 14:01, 1. Jul. 2008 (CEST)Beantworten

jirga muss nicht zwangläufig mongolisch-altaischer Herkunft sein. Eher das Gegenteil ist der Fall. Jirga ist vielmehr indogermanisch-indoiranischer Herkunft. Das Sanskrit-Wort cakra bedeutet etymologisch Ähnliches, nämlich Kreis. Hierin verwandt mit griech. zyklos. Indg. k wird j, r zu l (im Vedischen typisch), Metathese von g und r/l, k zu g. Fertig. Es sit sicherlich anzunehmen, dass altaische Stämme die Tafelrunde von iranischen Stämmen übernommen haben. (nicht signierter Beitrag von 88.72.226.248 (Diskussion) 11:10, 8. Okt. 2008 (CEST))Beantworten

Schreibweise Jirga oder Dschirga Bearbeiten

In der Presse wurde oft die Bezeichnung Jirga verwendet. Welche Schreibweise ist nun richtig? Ich denke dass der Begriff Jirga häufiger verwendet wird als die Schreibweise mit "Dsch". Das Wort mit J erscheint in der Googlesuche 8 Mio mal während die schreibweise mit Dsch gerade mal ca. 8900 mal erscheint. --Erstdenkendannhandeln (Diskussion) 19:28, 8. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Schreibweise Loja oder Loya Bearbeiten

<nowiki>Leicht finden sich die Schreibweisen Loya Jirga (anglis.) und Loya Dschirga (eingedeutscht). Loya Dschirga zu schreiben liest sich m. E. gut und ist klanglich korrekt, das j hingegen irritiert, da man es wie engl. (oder sogar wie frz.) auszusprechen geneigt ist, das aber wäre ein ärgerlich falsches lodscha / loscha. dw.com/de/der-könig-und-die-loya-dschirga/a-571152 faz.net/aktuell/politik/politische-buecher/benjamin-buchholz-loya-jirga-seit-neunzig-jahren-bewaehrt-12903852.html 84.160.36.75 22:32, 30. Okt. 2023 (CET)Beantworten