Diskussion:Liste der Kulturdenkmale in Räckelwitz

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von J budissin in Abschnitt Sorbischer Straßenname

Sorbischer Straßenname Bearbeiten

@J budissin:: Wegen der aktuellen Änderung würde mich mal interessieren, wie das mit den Straßennamen in den sorbischen Gebieten offiziell geregelt ist. Im Geoportal gibt es keine "Michal-Hornik-Straße", dort findet man nur die "Michael-Hornik-Straße". Ähnlich ist es in der Denkmalliste oder bei Google Maps. Gibt es wirklich zweisprachige Straßenschilder? Wenn nicht, sollte man meines Erachtens bei dem deutschen Straßennamen bleiben, um die Auffindbarkeit bei der Suche in allen Richtungen sicherzustellen - auch wenn der Geehrte den deutschen Namen wahrscheinlich nie gebraucht hat.--Lguenth1 (Diskussion) 17:46, 22. Aug. 2019 (CEST)Beantworten

Ich verstehe die Frage nicht ganz. Sorbisch ist Mehrheitssprache in Räckelwitz; natürlich gibt es zweisprachige Straßenschilder. Aber hier geht es ja nur um den deutschen Namen der Straße. Der sorbische ist unstrittig. Problematisch ist hier, dass der "deutsche" Straßenname (zumindest nach Geoportal) offenbar eine Mischung aus deutschem Vornamen und sorbischem (allerdings falsch geschriebenen) Nachnamen zu sein scheint. Korrekt würde Hórnik auf Deutsch nämlich Hornig geschrieben. Ob das tatsächlich so ist, würde ich gerne nochmal vor Ort nachprüfen. --j.budissin+/- 22:15, 27. Aug. 2019 (CEST)Beantworten
Stimmt, in Bautzen gibt es die (offensichtlich korrekte) Michael-Hornig-Straße. Das wäre wirklich mal interessant, warum die Räckelwitzer davon abweichen. Vielleicht wollte man einen früheren Fehler nicht korrigieren, weil es allen Anwohnern wegen der Änderungen der Dokumente Scherereien macht? Eine Mail an die Gemeinde könnte bestimmt auch zur Aufklärung beitragen. Damit dreht sich das Thema aber nicht um "Michal" oder "Michael", weswegen ich das bis auf Weiteres gerne wieder auf "Michael-Hornik-Straße" ändern würde, wenn Du nichts dagegen hast.--Lguenth1 (Diskussion) 23:06, 27. Aug. 2019 (CEST)Beantworten
Ja, das war ein Irrtum meinerseits, weil ich mir nicht vorstellen konnte, dass man hier diese zweisprachige Namenskombination im deutschen Straßennamen gewählt hat. Ist aber offenbar doch so. Ich schaue am Wochenende mal nach, was dort an den Schildern steht, dann haben wir Gewissheit. --j.budissin+/- 13:20, 28. Aug. 2019 (CEST)Beantworten