Diskussion:Lawrence Ferlinghetti

Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von OnlyMe in Abschnitt Frankreich?

L. Ferlinghetti ein Anarchist? Bearbeiten

Das Ferlinghetti sich als Anarchist versteht bzw. einer sein soll ist m.E.n. sehr weit hergeholt. Wenn im Artikel die Rede ist von „Antikapitalistische Änderung“ und „Aufbau einer Gegenkultur“, wobei letzteres sich wohl auf eine literarische Gegenkultur (und nicht politische) bezieht, macht das noch keinen Anarchisten aus ihm. Für die Behauptung das er sich als Anarchist versteht, bitte Beleg(e) bringen, anders ist das eine Theorienfindung und keine -darstellung sowie persönliche Behauptung. Mit freundlichem Gruß, Lea -- F2hg.amsterdam 14:44, 8. Mai 2009 (CEST)Beantworten

Buchladen Bearbeiten

Um den Laden könnte sich mal jemand kümmern. --Reiner Stoppok 17:30, 25. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Pannonius-Preis Bearbeiten

http://www.pesterlloyd.net/html/1242felenghettiablehnung.html (nicht signierter Beitrag von 87.175.244.172 (Diskussion) 21:16, 16. Okt. 2012 (CEST)) Beantworten

Frankreich? Bearbeiten

Wie kommt es dazu? Halte das für erfunden. Deshalb der Beleg-Baustein. Horst Emscher (Diskussion) 13:08, 24. Feb. 2021 (CET)Beantworten

Erfunden ist es sicherlich nicht, in den zahlreichen Nachrufen wird der Umstand erwähnt. Allerdings ist die Aussage im Artikel ("... wuchs in Frankreich auf") so auch nicht korrekt. Aus den Quellenschnipseln der heutigen Berichterstattung ergibt sich folgendes Bild:
Zeit Online (https://www.zeit.de/kultur/literatur/2021-02/lawrence-ferlinghetti-beat-literatur-nachruf): "Onkel und Tante nahmen ihn zu sich und zogen nach Frankreich, so lernte er Französisch, bevor er Englisch kann."
NYT (https://www.nytimes.com/2021/02/23/obituaries/lawrence-ferlinghetti-dead.html): "he called her his Aunt Emily, though the family connection was complicated — and she took him to Strasbourg, France, where he learned French, speaking it before he did English."
The Guardian (https://www.theguardian.com/books/2021/feb/23/lawrence-ferlinghetti-obituary): "She took him to France, where they lived for his first six years."
Es müsste also heißen: Er wuchs in Frankreich und den Vereinigten Staaten auf. --OnlyMe (Diskussion) 21:43, 24. Feb. 2021 (CET)Beantworten