Diskussion:Kogatana

Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Kaizoebara in Abschnitt Gedanken zum Artikel

Gedanken zum Artikel

Bearbeiten

Der Artikel macht Aussagen über die japanische Sprache, die so nicht korrekt sind. Insbesondere das Beharren darauf, dass 刀 unbedingt mit "Schwert" zu übersetzen sei. Ursprünglich ist 刀 eine allg. Bezeichnung für ein (Messer bzw.) einschneidiges Schneidwerkzeug.

Wenn man Kogatana mit "kleines Schwert" übersetzt, verwechselt man Henne und Ei. Nur weil heute die meisten Japaner unter Katana ein Schwert verstehen, heißt das nicht, dass es die ursprüngliche Bedeutung ist. So wurden frühe japanische Schwerter als Tachi bezeichnet, der ursprünglichen chinesischen Bedeutung nach ein "übermäßig(groß)es Messer"; daneben gibt es auch die Bezeichnung Daitō "großes Messer", die an die deutsche Blankwaffe gleichen Namens erinnert. Auch das germanische Wort Sax, von welchem das heutige Wort Messer abstammt, war eine allg. Bezeichnung, welche sowohl Gebrauchsmesser als auch einschneidige Schwerter umfasst. Im Wikiartikel zu Messern ist außerdem zu lesen, dass auch im Deutschen die Unterscheidung zwischen (Gebrauchs-)Messer und (einschneidiges) Schwert erst im 15. Jhd. aufkam.

Heutzutage ist die allg. japanische Bezeichnung für Schwerter 刀剣 (chinesisch 刀劍 bzw. 刀剑) - eine Zusammensetzung aus "Messer" und "(zweischneidiges) Schwert". Wenn man einen Japaner nach dem Wort Kogatana fragt, wird er oder sie das mit "(kleines) Messer" übersetzen. Folgerichtig wird man auf der japanischen Wikipedia bei der Suche nach "小刀" auf ナイフ (naifu - von engl.: "knife" umgeleitet, welches heutzutage allg. für Messer benutzt wird. Der chinesische Artikel für Messer heißt ebenfalls 小刀. Genug Beispiele in denen 刀 eben nicht "Schwert" sondern "Messer" heißt, gibt es auch: 剃刀, またぎ刀, 山刀, 牛刀.

Daher sollte sich der Artikel der deutschen Wikipedia auf die in Deutschland verbreiteten (Kiridashi-)Kogatana beziehen. Ansonsten könnte man auch einfach eine Weiterleitung auf Messer einrichten. Für die Bedeutung von Kogatana als Beimesser sollte der Verweis auf den Artikel zu Kozuka genügen.

Kaizoebara (Diskussion) 10:23, 12. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

PS: Das Beimesser zum japanischen Schwert entspricht in seiner Formgebung eher dem sog. Tōsu und weniger dem Kiridashi-Kogatana. Eine verwandschaft der beiden kann daher - auch unter Berücksichtigung der oben angeführten Etymologie - ausgeschlossen werden.

Kaizoebara (Diskussion) 12:31, 12. Sep. 2012 (CEST)Beantworten