Diskussion:Jippo (Magazin)

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Panu Petteri Höglund

Diese Seite ist offenbar mit Google Translation übersetzt, und zwar über das Englische. "Olavi Lake" hiess eigentlich Olavi Järvi ("järvi" bedeutet "(Binnen)See"). Und "Journalisten Ltd" hiess Lehtimiehet Oy (Oy = Aktiengesellschaft), wo Lehtimiehet in der Tat "Journalisten" oder wortwörtlich "Zeitungsmänner" bedeutet, aber ich bin mir sicher, dass das Unternehmen keinen englischen Namen führte. --Panu Petteri Höglund (Diskussion) 22:38, 30. Dez. 2021 (CET)Beantworten