Diskussion:Isabella

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 77.183.227.225 in Abschnitt Verständnisfrage: Verweis auf -belle und -bella

Erste Anmerkungen Bearbeiten

Im Artikel wurde gefragt, ob ein Zusammenhang zwsichen dem VBornamen Isabella und der bilischen Gestalt Jezabel bestehe:

Zusammenhang mit der bösen Königen Jezebel/Iesabel in der Bibel?

Wer etwas dazu sagen kann, möge es in den Artikel einfügen. --Skriptor 19:52, 21. Mär 2004 (CET)

Namenstag Bearbeiten

Im Artikel steht, dass der 29.März der Namenstag von Isabella wäre. Im Lemma "Liste der Namenstage" steht etwas vom 22. und 23. Februar und im katholischen Kalender steht der 22. Februar und der 10.September (evangelisch = 22. Februar). Was stimmt nun und auf welche Heilige beruft man sich dabei? Die heilige Elisabeth scheint es schließlich nicht zu sein (Isabella stammt von Elisabeth).--Tuck2 11:35, 23. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Jesebel Bearbeiten

Ich verweise mal auf den Eintrag Isabel im Neuen elegantesten Conversations-Lexicon für Gebildete aus allen Ständen, Band 2 von 1835: [1] Demnach ist der Name Isabel tatsächlich eine eingedeutschte Fassung der alttestamentlichen Jesebel. Elisabeth dagegen ist die Mutter Johannes des Täufers, siehe Elisabeth. Auf welcher Quelle basiert denn die hier aufgeführte Information, Isabel sei die spanische Form von Elisabeth? --JazzmanPostStudent? 22:50, 28. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Ysabel Bearbeiten

Eine Kollegin hat den Vornamen "Ysabel" => das ist sehr wahrscheinlich verwandt und könnte aufgenommen werden. --MichaelK-osm (Diskussion) 18:52, 11. Feb. 2016 (CET)Beantworten

Isebel? Bearbeiten

Gibt es wirklich keinen Bezug zu Isebel?--2003:88:EF52:D101:91DD:B08C:453A:A3B 20:27, 16. Feb. 2017 (CET)Beantworten

Verständnisfrage: Verweis auf -belle und -bella Bearbeiten

"Isabelle ist französisch, zu französisch belle, die Form Isabella ist vermutlich über französisch und italienisch bella vermittelt." Ich verstehe nicht, was dieser Satz aussagen soll? Verweist er darauf, dass Isabelle die französische und Isabella die italienische Form sind und vermutlich voneinander abhängig sind? Oder soll damit ein Zusammenhang mit den Vokabeln "belle" bzw. "bella" impliziert werden? Ich empfehle eine eindeutigere, einfachere Formulierung.--Andronikos Theophilos (Diskussion) 17:30, 9. Apr. 2022 (CEST)Beantworten

Das könnte damit zu tun haben, daß „bella“ im Italienischen (sowie früher wahrscheinlich auch schon im Lateinischen) für „Schöne“ oder auch „(die) Schönheit“ steht, und so ähnlich auch ins Französische entlehnt wurde. -- 77.183.227.225 15:34, 23. Apr. 2023 (CEST)Beantworten