Diskussion:Intrada

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Georg Hügler in Abschnitt Lemma

Lemma Bearbeiten

In deutschen Lexika heißt das Ding "Intrada". Warum hier die italienische Bezeichnung als Lemma gewählt wurde, ist nicht nachzuvollziehen. Es ist völlig unüblich, eine fremdprachliche Bezeichnung zu lemmatisieren und dann die deutsche Bezeichnung neben anderen fremdsprachlichen in Klammern anzuführen. Hinzu kommt, dass die Sprachen gar nicht genannt werden.

Ich plädiere dafür, den Artikel an entsprechende Artikel z.B. im Riemann Lexikon oder Herder Lexikon anzugleichen. Das setzt aber eine Lemmaverschiedung nach "Intrada" voraus.

Spricht was gegen eine solche Verschiebung? --Balliballi (Diskussion) 17:06, 2. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Offenbar erledigt. --Georg Hügler (Diskussion) 06:15, 4. Apr. 2020 (CEST)Beantworten