Diskussion:In the Zone

Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von 2003:E4:C714:F476:EDE4:AAC1:AED3:1755 in Abschnitt Wortwörtliche übersetzung absolut nicht sinnvoll

Wortwörtliche übersetzung absolut nicht sinnvoll

Bearbeiten

In the Zone bedeutet nicht (nur) "In dem Gebiet". (In the area wäre eindeutig dies)

Im Tunnel sein / einen Lauf haben / Konzentriert sein / in Topform sein o.ä. sind schon eher brauchbare Übersetzungen

2003:E4:C714:F476:EDE4:AAC1:AED3:1755 20:16, 25. Jun. 2018 (CEST)Beantworten