Diskussion:Herbert Putnam

Letzter Kommentar: vor 19 Jahren von 52.000 Personen

Übersetzt von der englichen Wiki: Übersetzung von overseer ist mir nicht klar--84.190.131.217 14:22, 19. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Ich habe den Ausdruck auch noch nie gehört. Statt "Kanzler" mit Fragezeichen, schlage ich folgende (vorläufige, wörtliche) Übersetzung vor:
1902 wurde Putnam "Aufseher" (overseer) an der Harvard University.
Das hat den Vorteil, dass jeder, der den Artikel ließt, den dt. Fachausdruck für die uns unbekannte Leitungsposition einfügen kann, ohne Putnambiograph sein zu müssen. Gruß --52.000 Personen 19:43, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten